Попросить

Варианты перевода

ask — попросить, спросить, поинтересоваться

Наиболее общее и нейтральное слово. Означает обращение к кому-либо с целью получить что-либо (информацию, предмет, услугу).

She asked him for help. / Она попросила его о помощи.

He asked me to close the window. / Он попросил меня закрыть окно.

Can I ask you a personal question? / Можно я задам вам личный вопрос?

Don't be afraid to ask for what you need. / Не бойтесь просить то, что вам нужно.

request — запросить, ходатайствовать, обратиться с просьбой

Более формальный и вежливый вариант, чем ‘ask’. Часто используется в деловой переписке, официальных документах, сфере обслуживания и когда вы хотите подчеркнуть вежливость.

We request your presence at the ceremony. / Мы просим вас присутствовать на церемонии.

The passenger requested a vegetarian meal. / Пассажир попросил вегетарианскую еду.

You can request a copy of the report online. / Вы можете запросить копию отчета онлайн.

I would like to request an extension on the deadline. / Я хотел бы попросить о продлении срока сдачи.

beg — умолять, выпрашивать

Сильное, эмоциональное слово. Означает ‘умолять’, ‘выпрашивать’, часто в отчаянной ситуации, когда просьба очень важна. Не используется в обычных, бытовых ситуациях.

He begged her for forgiveness. / Он умолял её о прощении.

The children begged their parents to buy them a puppy. / Дети умоляли родителей купить им щенка.

'Please, don't go,' she begged. / 'Пожалуйста, не уходи', — умоляла она.

plead — умолять, заклинать, взывать

Очень похоже на ‘beg’. Означает ‘умолять’, часто с приведением аргументов или взывая к чьим-то чувствам. Также используется в юридическом контексте (‘признавать вину’ или ‘не признавать’).

She pleaded with him not to leave. / Она умоляла его не уходить.

I pleaded with my boss for a second chance. / Я умолял своего начальника дать мне второй шанс.

They pleaded for mercy. / Они молили о пощаде.

implore — умолять, мольба, заклинать

Формальное и очень сильное слово, означающее ‘умолять’, ‘заклинать’. Выражает крайнюю степень отчаяния и серьезности просьбы. Часто встречается в литературе.

I implore you to reconsider your decision. / Я умоляю вас пересмотреть ваше решение.

The general implored his troops to be brave. / Генерал заклинал свои войска быть храбрыми.

With tears in her eyes, she implored him for help. / Со слезами на глазах она молила его о помощи.

entreat — умолять, просить, взывать

Формальное и несколько устаревшее слово, очень близкое по значению к ‘implore’. Означает искренне и серьезно просить кого-либо что-то сделать.

I entreat you to listen to my warning. / Я умоляю вас прислушаться к моему предупреждению.

She entreated him to stay for another day. / Она горячо просила его остаться еще на один день.

Let me entreat you to show some compassion. / Позвольте мне попросить вас проявить немного сострадания.

invite — пригласить, звать

Используется в значении ‘попросить прийти’, ‘попросить принять участие’ или ‘попросить сделать что-либо (в вежливой форме)’. Прямой перевод слова ‘пригласить’.

They invited us to their wedding. / Они попросили нас прийти (пригласили нас) на их свадьбу.

He was invited to give a speech at the conference. / Его попросили выступить с речью на конференции.

You are invited to share your thoughts on the matter. / Вам предлагается (вас просят) поделиться своими мыслями по этому вопросу.

solicit — ходатайствовать, выпрашивать, запрашивать

Формальное слово, означающее активно ‘просить’ или ‘пытаться получить’ что-то (часто деньги, информацию, помощь, голоса избирателей). Иногда может иметь негативный оттенок.

The charity solicits donations from the public. / Благотворительная организация просит пожертвования от населения.

The company is soliciting feedback from its customers. / Компания запрашивает обратную связь от своих клиентов.

He was arrested for soliciting in a public place. / Его арестовали за навязчивое приставание (спрос на незаконные услуги) в общественном месте.

appeal — взывать, обращаться с призывом, апеллировать

Означает ‘обращаться с призывом’ или ‘просить’ о помощи, поддержке, милосердии, часто обращаясь к чувствам или авторитету.

They are appealing for food and clothing for the victims. / Они обращаются с просьбой о еде и одежде для пострадавших.

The government appealed to the public for calm. / Правительство призвало (попросило) общественность сохранять спокойствие.

He appealed to the referee's decision. / Он обжаловал (попросил пересмотреть) решение судьи.

petition — подавать прошение, ходатайствовать

Формально просить что-либо, обычно у органа власти или крупной организации, часто в письменной форме и с подписями других людей.

Residents petitioned the council to repair the road. / Жители подали прошение в совет с просьбой отремонтировать дорогу.

We are petitioning for better school funding. / Мы подаем петицию с требованием (просьбой) улучшить финансирование школ.

He petitioned the court for a retrial. / Он подал ходатайство в суд о пересмотре дела.

seek — искать, добиваться, обращаться за

Более формальный или литературный способ сказать ‘просить’ или ‘искать’ что-либо нефизическое, например, помощь, совет, убежище, разрешение.

You should seek medical advice. / Вам следует обратиться за медицинской помощью.

They came to this country to seek asylum. / Они приехали в эту страну, чтобы попросить убежища.

We are seeking a solution to this problem. / Мы ищем (добиваемся) решения этой проблемы.

pray — молиться, молить

Просить что-либо у Бога или другого божества; молиться.

They prayed for peace. / Они молились (просили) о мире.

She prayed that her family would be safe. / Она молилась (просила), чтобы ее семья была в безопасности.

Let us pray for the souls of the departed. / Давайте помолимся за души усопших.

beseech — умолять, заклинать

Очень формальное и эмоциональное слово, близкое к ‘implore’ и ‘beg’. Означает умолять кого-то сделать что-либо.

I beseech you, tell me the truth! / Умоляю вас, скажите мне правду!

Stay, I beseech you! / Останься, я тебя умоляю!

They beseeched the king for mercy. / Они умоляли короля о пощаде.

supplicate — молить, умолять, смиренно просить

Очень формальное, редкое и часто религиозное слово, означающее смиренно просить или молить о чем-либо. Подразумевает, что просящий находится в подчиненном положении.

The captured soldiers supplicated for their lives. / Пленные солдаты молили о пощаде.

He supplicated the goddess for a good harvest. / Он молил богиню о хорошем урожае.

In the temple, they supplicate before the altar. / В храме они возносят молитвы (смиренно просят) перед алтарем.

request that — просить, чтобы..., требовать, чтобы...

Это не отдельное слово, а грамматическая конструкция. Используется в формальной речи для выражения просьбы, чтобы кто-то что-то сделал. Важно: после ‘that’ используется глагол в форме Subjunctive (инфинитив без ‘to’).

We request that you be on time. / Мы просим, чтобы вы пришли вовремя.

The manager requested that all reports be submitted by Friday. / Менеджер попросил, чтобы все отчеты были сданы к пятнице.

It is requested that all guests remain seated. / Просьба ко всем гостям оставаться на своих местах.

Сообщить об ошибке или дополнить