Посылка
Варианты перевода
parcel — посылка, бандероль
Предмет или несколько предметов, завёрнутые в бумагу или упакованные в коробку, чтобы отправить их по почте. Часто используется в британском английском.
I need to go to the post office to send this parcel. / Мне нужно сходить на почту, чтобы отправить этот пакет (эту посылку).
A large parcel arrived for you this morning. / Сегодня утром для вас пришла большая посылка.
The parcel contained a book and a sweater. / В посылке были книга и свитер.
package — посылка, упаковка, пакет
Общий термин для коробки, пакета или контейнера, в который что-то упаковано для отправки или продажи. Наиболее распространенное слово в американском английском.
The courier delivered a package to my door. / Курьер доставил посылку к моей двери.
Please handle this package with care; it's fragile. / Пожалуйста, обращайтесь с этой посылкой осторожно, она хрупкая.
She was excited to open the package from her friend. / Она с нетерпением ждала, когда сможет открыть посылку от подруги.
You can track your package online using this number. / Вы можете проследить за своей посылкой онлайн, используя этот номер.
shipment — партия товара, груз, поставка, отправка
Процесс отправки товаров или сами товары, отправляемые куда-либо, особенно в большом количестве или на большое расстояние (морем, воздухом, сушей). Может означать как одну посылку, так и целую партию.
We are waiting for a large shipment of books from the publisher. / Мы ждем большую поставку (посылку) книг от издательства.
The shipment was delayed due to bad weather. / Доставка (груза) была задержана из-за плохой погоды.
You will receive a notification once your shipment is on its way. / Вы получите уведомление, как только ваша посылка будет в пути.
consignment — партия товара, груз, товар на реализацию
Партия товаров, отправленная кому-либо (часто для продажи). Этот термин используется в основном в коммерческом и юридическом контексте.
The first consignment of medical supplies has arrived. / Прибыла первая партия (посылка) медикаментов.
The gallery sells paintings on consignment. / Галерея продает картины на условиях консигнации (т.е. берет груз на реализацию).
We checked the entire consignment for damage upon arrival. / По прибытии мы проверили всю партию товара на наличие повреждений.
packet — пакет, конверт, бандероль
Небольшой бумажный или пластиковый контейнер, конверт. Обычно относится к чему-то маленькому и плоскому, например, к письму с документами или небольшой бандероли.
He sent a packet of important documents by courier. / Он отправил посылку (пакет) с важными документами курьером.
The prize was a small packet containing seeds. / Призом была маленькая посылка (пакетик), содержащая семена.
I received a thick packet of information about the university. / Я получил толстую бандероль (пакет) с информацией об университете.
premise — предпосылка, исходное положение, утверждение
В логике или философии — утверждение или идея, которая принимается за истину и используется как основа для аргумента или вывода. Это значение не связано с физической посылкой.
The basic premise of their argument is that all people are equal. / Основная посылка (предпосылка) их аргумента заключается в том, что все люди равны.
If we accept this premise, we must also accept its conclusion. / Если мы принимаем эту посылку, мы должны принять и ее вывод.
His reasoning is flawed because it is based on a false premise. / Его рассуждение ошибочно, потому что оно основано на ложной посылке.
