Premise
3 344существительное ↓
- книжн. предпосылка, данное; вышеизложенное, вышеуказанное
- недвижимость, дом с прилегающими постройками и участком
- помещение, здание, дом
- юр. собственность, подлежащая передаче
- вводная часть договора (об аренде) (содержащая описание передаваемой в аренду собственности)
- констатирующая часть искового заявления
- вышеупомянутое; упомянутые выше пункты
глагол ↓
- лог. исходить из посылки, предположения
- мед. начинать курс лечения с чего-л.
Мои примеры
Словосочетания
a theory based on the simple premise that what goes up must come down — теория, основанная на простом предположении, что то, что поднимается вверх, должно спуститься вниз
major premise — большая посылка
minor premise — меньшая посылка
left premise — левая посылка
negative premise — отрицательная посылка
transformed premise — преобразованная посылка
consular premise — здание /помещение/ консульства
diplomatic premise — помещение посольства
contract for lease of dwelling premise — договор о найме жилого помещения
necessary dwelling premise — необходимое жилое помещение
on-premise standby equipment — резервная аппаратура, расположенная в том же помещении
Примеры с переводом
He disagreed with her premise.
Он не согласился с её предположением.
They were asked to leave the premises.
Их попросили покинуть помещение.
The ice-cream is made on the premises.
Мороженое производится на месте продажи.
The premises were searched by the police.
В помещениях был произведен полицейский обыск. / Полиция обыскала помещения.
He premised these remarks so that his readers might understand.
Он начал с этих примечаний для того, чтобы читатели смогли его понять.
The policy is premised on the expectation that the public will be willing to accept it.
Эта политика базируется на предположении, что общественность захочет принять её.
The idea that there is life on other planets is the central premise of the novel.
Мысль о том, что жизнь на других планетах существует, является основной посылкой этого романа.
The company leases part of the premises to smaller businesses.
Компания сдаёт часть помещений в аренду малому бизнесу.
The central premise of the comedy is that organized crime and moviemaking are pretty much connate activities.
Главный посыл комедии состоит в том, что организованная преступность и кинопроизводство по сути схожие виды деятельности.
Let us premise certain things, such as every person's need for love, before beginning our line of reasoning.
Перед началом нашего рассуждения давайте возьмём за данность определённые вещи — например, то, что каждый человек нуждается в любви.