Предлог
Варианты перевода
pretext — предлог, повод, отговорка
Формальный, часто ложный повод или причина для какого-либо действия, чтобы скрыть истинную причину.
He came to see me on the pretext of borrowing a book. / Он пришел ко мне под предлогом взять книгу.
The border incident was used as a pretext for war. / Пограничный инцидент был использован как предлог (причина) для начала войны.
She called him on some flimsy pretext. / Она позвонила ему под каким-то надуманным предлогом.
excuse — оправдание, отговорка, повод
Причина, которую приводят, чтобы объяснить или оправдать ошибку или проступок; более бытовой и менее формальный синоним ‘pretext’.
He was late and offered a weak excuse about traffic. / Он опоздал и сослался на слабую отговорку (предлог) о пробках.
What's your excuse for not doing your homework? / Какой у тебя предлог (оправдание) не делать домашнее задание?
She always finds an excuse to avoid meeting my parents. / Она всегда находит предлог, чтобы не встречаться с моими родителями.
preposition
Лингвистический термин: служебная часть речи, которая показывает отношение между существительным (или местоимением) и другими словами в предложении.
In the sentence 'The cat is on the table', the word 'on' is a preposition. / В предложении 'Кошка на столе' слово 'на' является предлогом.
English prepositions like 'in', 'at', and 'on' can be tricky for learners. / Английские предлоги, такие как 'in', 'at' и 'on', могут быть сложными для изучающих.
You should never end a sentence with a preposition, or so they say. / Говорят, что никогда не следует заканчивать предложение предлогом.
plea — мольба, просьба, заявление (в суде)
Предлог в значении серьезной просьбы или мольбы, часто в формальном или юридическом контексте.
He was arrested on a plea of being drunk and disorderly. / Его арестовали под предлогом (на основании заявления о) пьянства и нарушения порядка.
She made a plea for donations to help the victims. / Она обратилась с призывом (использовав как предлог) помочь пострадавшим.
The defendant entered a plea of not guilty. / Обвиняемый вошел признании вины не признал.
pretense — притворство, видимость, отговорка
Притворство, создание видимости чего-либо; поведение, которое намеренно вводит в заблуждение.
They kept up the pretense of being a happy family. / Они сохраняли видимость (предлог) счастливой семьи.
He got into the members' club under the pretense of being a journalist. / Он проник в клуб для членов под предлогом, что он журналист.
Her friendliness was just a pretense. / Ее дружелюбие было всего лишь притворством (предлогом).
grounds — основание, причина, повод
Официальная или юридическая причина для какого-либо действия, часто во множественном числе (on the grounds of...).
You have no grounds for complaint. / У вас нет оснований (основы) для жалобы.
The case was dismissed on the grounds of insufficient evidence. / Дело было прекращено на основании (на основе) недостатка улик.
What were the grounds for his dismissal? / Каковы были основания (предлоги) для его увольнения?
guise — под видом, личина, маска
Внешний вид или облик, который скрывает истинную сущность чего-либо; личина, маска.
The journalist entered the factory under the guise of a worker. / Журналист проник на завод под видом (предлогом) рабочего.
They spread propaganda under the guise of providing information. / Они распространяли пропаганду под видом (предлогом) предоставления информации.
He betrayed his friends under the guise of friendship. / Он предал своих друзей под маской (предлогом) дружбы.
cover — прикрытие, легенда, маскировка
Прикрытие; что-либо, что используется для маскировки или сокрытия незаконной или тайной деятельности.
His job as a diplomat was a cover for his spying activities. / Его работа дипломатом была прикрытием (предлогом) для его шпионской деятельности.
She used the noise of the party as cover to search the room. / Она использовала шум вечеринки как предлог (прикрытие), чтобы обыскать комнату.
They need a plausible cover story for their absence. / Им нужна правдоподобная история для прикрытия (как предлог) их отсутствия.
