Прекращать
Варианты перевода
stop — останавливать, прекращать, переставать
Самый распространенный и универсальный перевод. Используется в любой ситуации, от формальной до разговорной, для обозначения прекращения действия или процесса.
Please stop making that noise. / Пожалуйста, прекрати (перестань) шуметь.
The company stopped production of that model last year. / Компания прекратила производство этой модели в прошлом году.
He stopped working at midnight. / Он прекратил работать в полночь.
Stop it! You're being silly. / Прекрати! Ты ведешь себя глупо.
cease — прекращать, переставать, положить конец
Более формальный и книжный синоним слова ‘stop’. Часто используется в официальных документах, новостях или литературе.
The company will cease operations next year. / Компания прекратит свою деятельность в следующем году.
They were ordered to cease fire immediately. / Им было приказано немедленно прекратить огонь.
By noon the rain had ceased. / К полудню дождь прекратился.
terminate — прекращать, расторгать, завершать, аннулировать
Очень формальное слово, означающее официальное и окончательное прекращение чего-либо, например, контракта, соглашения, услуг или процесса.
The contract was terminated by mutual agreement. / Действие контракта было прекращено по обоюдному согласию.
They decided to terminate his employment. / Они решили прекратить его трудовые отношения (уволить его).
The program was terminated due to lack of funding. / Программа была закончена (свёрнута) из-за недостатка финансирования.
discontinue — прекращать выпуск, снимать с производства, прекращать
Означает прекращение производства продукта, предоставления услуги или практики, которая была регулярной.
The airline has discontinued its daily flight to London. / Авиакомпания прекратила выполнять ежедневный рейс в Лондон.
This model of car has been discontinued. / Производство этой модели автомобиля прекращено.
You should discontinue the medication if you have any side effects. / Вам следует прекратить прием лекарства, если у вас появятся побочные эффекты.
end — заканчивать, завершать, прекращать
Используется для обозначения завершения или прекращения чего-либо, часто предполагая, что это было сделано намеренно. Может быть как переходным (прекращать что-то), так и непереходным глаголом (прекращаться).
They decided to end their business partnership. / Они решили закончить свое деловое партнерство.
Let's end this discussion now. / Давайте закроем (завершим) это обсуждение сейчас.
The war finally ended after five long years. / Война наконец завершилась после пяти долгих лет.
quit — бросать, увольняться, переставать делать
В основном используется в двух значениях: 1. Прекратить работать где-либо (уволиться). 2. Перестать делать что-либо, особенно привычку.
She quit her job to travel the world. / Она ушла (вышла) с работы, чтобы путешествовать по миру.
I'm trying to quit smoking. / Я пытаюсь бросить курить.
Don't quit! You are so close to the finish line. / Не оставляй это (не сдавайся)! Ты так близок к финишу.
suspend — приостанавливать, временно прекращать
Означает прекратить что-либо на время, приостановить с возможностью возобновления в будущем.
The talks have been suspended until next week. / Переговоры были приостановлены (прекращены) до следующей недели.
They suspended the search because of bad weather. / Они прекратили поиски из-за плохой погоды.
His driver's license was suspended for six months. / Действие его водительских прав было приостановлено на шесть месяцев.
break off — разрывать, прерывать, прекращать
Фразовый глагол. Означает внезапно прекратить отношения, переговоры или помолвку.
She broke off their engagement just a week before the wedding. / Она прервала (разорвала) их помолвку всего за неделю до свадьбы.
The two countries broke off diplomatic relations. / Две страны прекратили (разорвали) дипломатические отношения.
He broke off in the middle of a sentence. / Он прервался на полуслове.
put an end to — положить конец, прекратить, покончить с
Идиоматическое выражение, означающее решительно и окончательно что-то прекратить, часто то, что является нежелательным или вредным.
The new law should put an end to illegal parking. / Новый закон должен положить конец незаконной парковке.
We must put an end to this pointless argument. / Мы должны прекратить этот бессмысленный спор.
She wanted to put an end to all the rumors. / Она хотела положить конец всем слухам.
halt — останавливать, прекращать, приостанавливать
Означает резкую или внезапную остановку, прекращение движения или деятельности.
Production has been halted at the factory. / Производство на заводе было остановлено (прекращено).
The police officer halted the traffic. / Полицейский остановил (прекратил) движение.
Work on the project came to a halt. / Работа над проектом прекратилась.
cut off — отключать, прерывать, прекращать снабжение
Фразовый глагол. Используется, когда прекращают поставку чего-либо (электричества, воды, денег) или прерывают связь/разговор.
They cut off our electricity because we didn't pay the bill. / Они остановили подачу электричества (отключили свет), потому что мы не оплатили счет.
His parents threatened to cut him off if he didn't find a job. / Его родители угрожали прекратить его финансирование, если он не найдет работу.
We were cut off in the middle of our conversation. / Нас выключили (разъединили) посреди нашего разговора.
give up — бросать, сдаваться, отказываться от
Фразовый глагол, который означает прекратить попытки что-то сделать (сдаться) или отказаться от привычки.
He gave up smoking ten years ago. / Он бросил (прекратил) курить десять лет назад.
Don't give up! You can do it. / Не сдавайся! Ты сможешь.
She had to give up her dream of becoming a pilot. / Ей пришлось отказаться от (прекратить стремиться к) своей мечты стать пилотом.
drop — бросать, отказываться от, снимать (обвинения)
Используется в значении отказа от идеи, плана, судебного дела или учебного курса.
He decided to drop physics and take up chemistry instead. / Он решил бросить (прекратить изучать) физику и вместо нее заняться химией.
The police dropped the charges against him. / Полиция сняла (прекратила) с него обвинения.
Let's just drop the subject. / Давайте просто прекратим этот разговор (оставим эту тему).
desist — воздерживаться, прекращать, переставать
Очень формальное слово, част используемое в юридическом языке, означающее прекратить какое-либо действие.
The company was issued a 'cease and desist' order. / Компании было выдано предписание о прекращении противоправных действий.
You are ordered to desist from any further contact. / Вам приказано воздержаться (прекратить) от любых дальнейших контактов.
He desisted from his attempts to bother her. / Он прекратил свои попытки ее беспокоить.
call off — отменять
Фразовый глагол, который означает отменить запланированное событие, такое как встреча, игра или свадьба.
They had to call off the meeting due to the storm. / Им пришлось отменить (прекратить подготовку к) встречу из-за шторма.
The wedding was called off at the last minute. / Свадьбу отменили в последнюю минуту.
If you're sick, we should call off the party. / Если ты болен, нам следует отменить вечеринку.
