Проткнуть

Варианты перевода

pierce — проткнуть, проколоть, пронзить, пробить

Проделать в чём-либо отверстие острым предметом. Наиболее общий и нейтральный термин. Часто используется, когда говорят о прокалывании ушей, носа, а также о пробивании чего-либо насквозь.

The needle pierced her skin. / Игла пронзила её кожу.

She wants to get her ears pierced. / Она хочет пробить себе уши.

The arrow pierced the target. / Стрела проткнула мишень.

A sharp cry pierced the silence. / Резкий крик проник в тишину (пронзил тишину).

puncture — проколоть, пробить

Сделать небольшой прокол, обычно в чём-то надувном или содержащем жидкость/газ, например, в шине, мяче или органе. Часто подразумевается случайное повреждение.

A nail punctured the tire. / Гвоздь проткнул шину.

Be careful not to puncture the balloon. / Осторожно, не проткни шарик.

The shard of glass punctured his lung. / Осколок стекла проткнул ему лёгкое.

prick — уколоть, проколоть

Сделать очень маленькое отверстие, уколоть чем-то тонким и острым, например, иголкой или булавкой. Часто подразумевает лёгкое, неглубокое и быстрое действие.

She pricked her finger on a needle while sewing. / Она уколола палец иголкой, когда шила.

Prick the potatoes with a fork before baking. / Проткните картофель вилкой в нескольких местах перед запеканием.

He pricked the blister with a sterilized pin. / Он проткнул волдырь стерилизованной булавкой.

stab — ударить ножом, зарезать, пырнуть

Нанести удар острым оружием, таким как нож или кинжал, или любым острым предметом резким, сильным движением. Подразумевает агрессивное, насильственное действие.

He stabbed a hole in the box with his penknife. / Он проткнул дыру в коробке своим перочинным ножом.

She was stabbed during the robbery. / Ей нанесли ножевое ранение во время ограбления.

He angrily stabbed the fork into the table. / Он в гневе воткнул (проткнул) вилку в стол.

skewer — насадить, нанизать

Насадить на шампур, вертел или шпажку, обычно для приготовления пищи.

He skewered the pieces of meat and pepper. / Он насадил/проткнул куски мяса и перца на шампур.

Skewer the chicken cubes before grilling them. / Насадите кусочки курицы на шпажки, прежде чем жарить их на гриле.

The chef carefully skewered the shrimp. / Шеф-повар аккуратно насадил креветки на шпажки.

spear — пронзить копьём, заколоть

Пронзить или убить копьём или другим подобным остроконечным оружием (например, гарпуном).

The ancient warrior speared his enemy. / Древний воин проткнул своего врага копьём.

He learned how to spear fish in the shallow water. / Он научился ловить рыбу на мелководье, протыкая её копьём.

The hunter speared the wild boar. / Охотник пронзил дикого кабана копьём.

gore — пропороть, поднять на рога, боднуть

Проткнуть или серьёзно ранить рогом или клыком (о животном, например, быке, носороге или кабане).

The bull gored the matador. / Бык проткнул матадора рогами.

He was lucky not to be gored by the angry rhinoceros. / Ему повезло, что разъярённый носорог не проткнул его рогом.

The wild boar gored the hunter's leg with its tusk. / Дикий кабан проткнул ногу охотника своим клыком.

run through — пронзить, проткнуть насквозь

Проткнуть насквозь, обычно мечом, шпагой или штыком в бою. Часто подразумевает смертельное ранение.

The knight ran his opponent through with a sword. / Рыцарь проткнул своего противника мечом насквозь.

He was run through during the duel. / Его проткнули насквозь во время дуэли.

The soldier ran the enemy through with his bayonet. / Солдат проткнул врага штыком.

impale — насадить на кол, пронзить, проколоть насквозь

Проткнуть что-либо или кого-либо острым предметом (например, колом, пикой, штырём) так, чтобы тело оказалось насаженным на него.

In the story, the vampire was impaled on a wooden stake. / В рассказе вампира проткнули деревянным колом.

He slipped and impaled his arm on a sharp fence spike. / Он поскользнулся и проткнул руку об острый штырь забора.

The butterfly was impaled on a pin. / Бабочка была насажена на булавку.

transfix — пронзить, пробить, пригвоздить

Пронзить, проткнуть насквозь острым предметом. Также часто используется в переносном смысле: ‘пригвоздить к месту’ (взглядом), заставить замереть от ужаса или удивления.

The butterfly was transfixed to the board with a pin. / Бабочка была приколота/проткнута булавкой к доске.

The spear transfixed the shield and the warrior's arm. / Копьё проткнуло насквозь щит и руку воина.

He stood transfixed with fear. / Он стоял, оцепенев (букв. пригвождённый к месту) от страха.

perforate — перфорировать, пробивать, проделывать отверстия

Проделывать отверстие или ряд отверстий, перфорировать. Часто используется в техническом или медицинском контексте для обозначения прободения (разрыва стенки органа).

The machine perforates the paper so it's easy to tear. / Машина перфорирует (проделывает ряд дырочек) бумагу, чтобы её было легко оторвать.

A piece of shrapnel had perforated his lung. / Осколок шрапнели пробил/проткнул ему лёгкое.

You need to perforate the plastic film before microwaving. / Нужно проткнуть пластиковую плёнку в нескольких местах перед тем, как ставить в микроволновку.

The doctor was worried the ulcer would perforate the stomach wall. / Врач беспокоился, что язва вызовет прободение (проткнёт) стенки желудка.

Сообщить об ошибке или дополнить