Прямо

Варианты перевода

straight — прямо, ровно, напрямик

Основное значение, описывающее движение или направление по прямой линии, без поворотов и отклонний.

Go straight down this street for two blocks. / Идите прямо по этой улице два квартала.

She was looking straight at me. / Она смотрела прямо на меня.

The arrow flew straight to the target. / Стрела полетела прямо в цель.

He can't even walk straight. / Он даже идти прямо не может.

directly — непосредственно, напрямую

Указывает на отсутствие посредников, промежуточных этапов или отклонений; непосредственно.

The sun shone directly in my eyes. / Солнце светило прямо мне в глаза.

Please report directly to the manager. / Пожалуйста, обратитесь прямо (напрямую) к менеджеру.

This decision will directly affect our company. / Это решение прямо повлияет на нашу компанию.

right — как раз, точно, именно

Используется для указания на точное местоположение; синоним ‘как раз’, ‘точно’.

The shop is right in front of you. / Магазин прямо перед вами.

I need it right now! / Мне это нужно прямо сейчас!

She hit him right on the nose. / Она ударила его прямо в нос.

He stood right in the middle of the room. / Он стоял прямо посреди комнаты.

frankly — откровенно, честно говоря

Описывает манеру говорить: откровенно, честно, без утайки, даже если это может быть неприятно.

Frankly, I don't think your plan will work. / Говоря прямо, я не думаю, что твой план сработает.

She told me frankly what she thought of my idea. / Она прямо сказала мне, что думает о моей идее.

To speak frankly, this is a very difficult situation. / Если говорить прямо, это очень сложная ситуация.

honestly — честно, по-правде

Похоже на ‘frankly’, но с большим акцентом на правдивость и искренность говорящего.

Tell me honestly, do you like this dress? / Скажи мне прямо (честно), тебе нравится это платье?

I honestly don't know the answer. / Я, прямо скажу, не знаю ответа.

Honestly, I completely forgot about our meeting. / Если честно (прямо), я совершенно забыл о нашей встрече.

bluntly — резко, напрямую, без обиняков

Более сильный вариант ‘frankly’. Говорить прямо, резко, без обиняков и попыток смягчить слова.

To put it bluntly, you are fired. / Говоря прямо (без обиняков), вы уволены.

He bluntly refused my offer. / Он прямо (наотрез) отказался от моего предложения.

She told him bluntly that she was not interested. / Она прямо заявила ему, что он ей не интересен.

just — просто, прямо-таки, именно

Используется для усиления значения, как в выражении ‘просто’, ‘именно’.

It's just incredible! / Это прямо невероятно!

She looks just like her mother. / Она выглядит точь-в-точь как её мать.

That's just what I needed. / Это прямо то, что мне было нужно.

outright — открыто, начисто, полностью

Означает ‘полностью’, ‘открыто’, ‘явно’, часто используется с негативным оттенком (например, ложь, отказ).

That's an outright lie! / Это прямо-таки ложь!

He rejected the proposal outright. / Он прямо (категорически) отверг предложение.

She was killed outright in the crash. / Она погибла прямо на месте в результате аварии.

upright — вертикально, ровно

Описывает вертикальное положение тела или предмета; прямо, не сгибаясь.

Please sit upright in your chair. / Пожалуйста, сидите на стуле прямо.

He was so tired he could barely stand upright. / Он так устал, что едва мог стоять прямо.

The pole was fixed in an upright position. / Столб был установлен в прямом (вертикальном) положении.

live — в прямом эфире

Используется в контексте теле- или радиотрансляций, означая ‘в прямом эфире’.

The concert will be broadcast live tonight. / Концерт будут транслировать сегодня вечером прямо в эфире.

We are reporting live from the scene. / Мы ведем репортаж прямо с места событий.

You can watch the game live on this channel. / Вы можете смотреть игру в прямом эфире по этому каналу.

plainly — ясно, откровенно, просто

Говорить или показывать что-то ясно, понятно, без двусмысленности.

He stated plainly that he would not support the new policy. / Он прямо заявил, что не поддержит новую политику.

Her disappointment was plainly visible on her face. / Ее разочарование было прямо (явно) написано у нее на лице.

To put it plainly, we are out of money. / Говоря прямо, у нас закончились деньги.

flat — категорически, наотрез

В значении ‘категорически’, ‘решительно’. Часто используется с глаголами отказа или отрицания.

She flat refused to help. / Она прямо (наотрез) отказалась помочь.

He told me flat that he wasn't coming. / Он сказал мне прямо, что не придёт.

I asked him for a loan, but he turned me down flat. / Я попросил у него взаймы, но он мне прямо отказал.

square — точно, прямо

Разговорный вариант, указывающий на точное, прямое попадание или расположение. Синоним ‘right’ или ‘smack’.

The ball hit him square in the face. / Мяч попал ему прямо в лицо.

He looked me square in the eye. / Он посмотрел мне прямо в глаза.

The building stands square in the center of the town. / Здание стоит прямо в центре города.

bolt upright — как вкопанный, резко выпрямившись

Усиленная версия ‘upright’. Описывает резкое выпрямление, часто от испуга или неожиданности.

The sound made him sit bolt upright in bed. / От этого звука он прямо сел в кровати.

She shot bolt upright when she heard her name. / Она прямо выпрямилась, когда услышала свое имя.

He was sitting bolt upright, staring into the darkness. / Он сидел абсолютно прямо, глядя в темноту.

due — строго, точно

Используется только со сторонами света (север, юг, запад, восток) для указания точного направления.

The village is five miles due east of here. / Деревня находится в пяти милях прямо на восток отсюда.

We sailed due north for three days. / Мы плыли прямо на север три дня.

The window faces due south. / Окно выходит прямо на юг.

point-blank — в лоб, напрямую, в упор

Говорить или спрашивать очень прямо, без предупреждения. Также означает ‘в упор’ при стрельбе.

He asked her point-blank if she was married. / Он спросил её прямо в лоб, замужем ли она.

She refused point-blank to answer the question. / Она прямо (наотрез) отказалась отвечать на вопрос.

The officer was shot at point-blank range. / В офицера выстрелили прямо в упор.

head-on — в лоб, лицом к лицу

Описывает прямое столкновение или конфронтацию, ‘лоб в лоб’.

The two cars collided head-on. / Две машины столкнулись прямо в лоб.

We need to tackle this problem head-on. / Нам нужно решить эту проблему прямо, не откладывая.

It's better to confront the issue head-on. / Лучше встретить проблему прямо, лицом к лицу.

Сообщить об ошибке или дополнить