Равный
Варианты перевода
equal — равный, одинаковый, равнозначный, равноценный
Основное и самое частое значение: одинаковый по количеству, размеру, качеству, ценности или статусу.
All people are equal before the law. / Все люди равны перед законом.
Divide the cake into four equal parts. / Разделите торт на четыре равные части.
He is my equal in strength. / Он равен мне по силе.
One dollar is equal to about 90 rubles. / Один доллар равен примерно 90 рублям.
even — ничейный, одинаковый (о счете)
Используется, когда речь идет о счете в игре или соревновании, означая ‘ничейный’, ‘одинаковый’.
The score was even at the end of the game. / В конце игры счет был равный.
They played an even match. / Они сыграли равный матч.
Let's make the teams even. / Давай сделаем команды равными (по силе/количеству).
level — на одном уровне, одинаковый, вровень
Похоже на ‘even’, используется для описания равного счета в спорте. Также может означать ‘на одном уровне’.
The two teams are level with twenty points each. / У обеих команд по двадцать очков, счет равный.
Her abilities are on the same level as his. / Ее способности на одном уровне с его (они равны).
The score is now level at 2-2. / Счет теперь равный, 2-2.
equivalent — равнозначный, равноценный, эквивалентный, аналогичный
Означает ‘равноценный’, ‘равнозначный’ или ‘аналогичный’ по значению, функции или эффекту.
This qualification is equivalent to a degree. / Эта квалификация равноценна диплому о высшем образовании.
What is the equivalent of this word in Russian? / Какой эквивалент (равнозначное слово) у этого слова в русском языке?
A is equivalent to B. / А равнозначно Б.
peer — ровня, равный (как существительное)
Существительное, означающее ‘ровня’; человек, равный другому по возрасту, статусу или способностям. Часто используется в выражении ‘he has no peer’ (ему нет равных).
As a writer, she has no peer. / Как писатель, она не имеет себе равных.
He was respected by his peers. / Его уважали равные ему (коллеги, сверстники).
The court's decision was reviewed by a panel of her peers. / Решение суда было рассмотрено комиссией равных ей по статусу.
same — одинаковый, тот же самый
Тот же самый, одинаковый. Указывает на полное совпадение.
We are the same age. / Мы одного возраста (досл.: мы равны по возрасту).
Both rooms are the same size. / Обе комнаты одинакового (равного) размера.
All the houses on the street look the same. / Все дома на улице выглядят одинаково (равно).
identical — идентичный, тождественный, совершенно одинаковый
Более сильное слово, чем ‘equal’. Означает ‘полностью одинаковый’, ‘тождественный’, неотличимый.
The two pictures are identical. / Эти две картины идентичны (совершенно равны).
They are identical twins. / Они — однояйцевые (идентичные) близнецы.
Her dress is almost identical to mine. / Ее платье почти полностью такое же, как мое.
uniform — единообразный, однородный, одинаковый
Означает ‘единообразный’, ‘однородный’. Используется, когда что-то одинаково по всей своей протяженности или во всех своих частях.
The wall was painted a uniform color. / Стена была выкрашена в однородный (равный) цвет.
The material has a uniform thickness. / Материал имеет одинаковую (равную) толщину.
We need to ensure uniform standards of quality. / Нам нужно обеспечить единые (равные) стандарты качества.
comparable — сопоставимый, сравнимый, аналогичный
Означает ‘сопоставимый’, ‘сравнимый’, ‘достойный сравнения’. Подразумевает, что объекты равны по качеству или уровню.
The two cars are comparable in price. / Эти две машины сравнимы (примерно равны) по цене.
A comparable apartment in the city center would cost twice as much. / Подобная (сопоставимая) квартира в центре города стоила бы вдвое дороже.
His achievements are not comparable with hers. / Его достижения несравнимы с ее (т.е. они не равны).
alike — похожий, одинаковый, подобный
Прилагательное или наречие, означающее ‘похожий’, ‘одинаковый’. Часто используется в конце предложения.
My sister and I look very much alike. / Мы с сестрой очень похожи (выглядим одинаково/равно).
Great minds think alike. / Великие умы мыслят одинаково (пословица).
The twins are as alike as two peas in a pod. / Близнецы похожи как две капли воды.
on a par with — наравне с, на одном уровне с
Идиоматическое выражение, означающее ‘наравне с’, ‘на одном уровне с кем-либо или чем-либо’ по качеству или важности.
His new book is on a par with his best work. / Его новая книга стоит наравне с его лучшими работами.
This restaurant is on a par with the best in the city. / Этот ресторан находится на одном уровне с лучшими в городе.
As a musician, he is on a par with the greatest. / Как музыкант, он стоит в одном ряду с величайшими.
fifty-fifty — поровну, пятьдесят на пятьдесят, в равных долях
Неформальное выражение, означающее ‘пятьдесят на пятьдесят’, ‘поровну’, ‘в равных долях’.
We split the profits fifty-fifty. / Мы разделили прибыль поровну (пятьдесят на пятьдесят).
There's a fifty-fifty chance that she will come. / Шансы, что она придет, — пятьдесят на пятьдесят (равные шансы).
Let's go fifty-fifty on the cost of the meal. / Давай разделим стоимость еды пополам.
