Сдвинуться
Варианты перевода
move — сдвинуться, переместиться, подвинуться, сместиться
Самый общий глагол, означающий ‘переместиться’ или ‘подвинуться’. Используется как для одушевленных, так и для неодушевленных предметов.
The picture on the wall has moved. / Картина на стене сдвинулась.
Could you move your chair a little? / Не мог бы ты немного подвинуть (пошевелить) свой стул?
The crowd began to move forward. / Толпа начала двигаться вперёд.
I'm trying to lift this box, but it won't move. / Я пытаюсь поднять эту коробку, но она не сдвигается.
shift — сместиться, переместиться, подвинуться
Означает небольшое изменение положения или направления. Часто используется, когда речь идет о смещении фокуса, веса или объекта на короткое расстояние.
The tectonic plates are constantly shifting. / Тектонические плиты постоянно передвигаются (смещаются).
He shifted uncomfortably in his seat. / Он неловко двинулся (поерзал) на своем сиденье.
During the earthquake, the furniture in our house shifted. / Во время землетрясения мебель в нашем доме сдвинулась.
budge — сдвинуться с места, поддаться, пошевелиться
Обычно используется в отрицательных предложениях со значением ‘сдвинуться с места’, чтобы подчеркнуть, что объект невозможно подвинуть даже на миллиметр, несмотря на усилия.
The wardrobe was so heavy, it wouldn't budge. / Шкаф был таким тяжелым, что никак не сдвигался.
I've tried everything to open this jar, but the lid won't budge. / Я все перепробовал, чтобы открыть эту банку, но крышка не сдвигается.
He is very stubborn and refuses to budge on this issue. / Он очень упрям и отказывается сдвинуться с места (уступить) в этом вопросе.
slide — соскользнуть, съехать
Означает плавное, скользящее движение по поверхности. Используется, когда что-то соскальзывает со своего места.
The books slid off the shelf during the tremor. / Книги сдвинулись (соскользнули) с полки во время толчка.
The photograph had slid down inside the frame. / Фотография сдвинулась (съехала) внутри рамки.
Be careful, the rug might slide on this floor. / Осторожно, коврик может сдвинуться на этом полу.
displace — сместиться, переместить
Более формальный или технический термин, означающий смещение чего-либо с его обычного или правильного места, часто в результате воздействия внешней силы.
The earthquake displaced several large boulders. / Землетрясение сдвинуло несколько больших валунов.
One of the vertebrae in his spine was displaced. / Один из позвонков в его позвоночнике сдвинулся (сместился).
The storm was powerful enough to displace roof tiles. / Шторм был достаточно сильным, чтобы сдвинуть черепицу на крыше.
move over — подвинуться, посторониться
Фразовый глагол, означающий ‘подвинуться’, чтобы освободить место для кого-то другого.
Could you move over a bit? I want to sit down too. / Не мог бы ты немного сдвинуться? Я тоже хочу сесть.
Move over and let your grandmother sit here. / Сдвинься и дай бабушке здесь сесть.
He moved over on the bench to make room for me. / Он сдвинулся на скамейке, чтобы освободить для меня место.
move aside — отодвинуться, посторониться, уйти в сторону
Означает отодвинуться или уйти в сторону, чтобы освободить путь или не мешать.
Please move aside and let people pass. / Пожалуйста, сдвиньтесь в сторону и дайте людям пройти.
She moved aside to let him through the door. / Она сдвинулась в сторону, чтобы пропустить его в дверь.
The crowd moved aside for the ambulance. / Толпа сдвинулась в сторону, пропуская скорую помощь.
slip — соскользнуть, съехать, сползти
Означает непроизвольное, часто неожиданное скользящее движение или смещение с правильной позиции. Например, когда очки съезжают с носа.
My glasses keep slipping down my nose. / Мои очки постоянно сдвигаются (сползают) с носа.
The knot has slipped. / Узел сдвинулся (ослаб).
His mask slipped, revealing his identity. / Его маска сдвинулась, раскрыв его личность.
go crazy — сойти с ума, поехать крышей, рехнуться
Разговорное, переносное значение: ‘сойти с ума’, ‘потерять рассудок’, ‘сдвинуться по фазе’. Используется в неформальной речи.
He must have gone crazy to quit such a good job. / Он, должно быть, сдвинулся, раз уволился с такой хорошей работы.
If I have to listen to this noise all day, I'll go crazy. / Если мне придется слушать этот шум весь день, я сдвинусь (сойду с ума).
Are you going crazy? That's a terrible idea! / Ты что, с ума сдвинулся? Это ужасная идея!
lose one's mind — сойти с ума, лишиться рассудка, тронуться умом
Идиоматическое выражение, означающее ‘сойти с ума’, ‘лишиться рассудка’. Может звучать немного более серьезно, чем ‘go crazy’.
I think he's losing his mind after all that's happened. / Мне кажется, он сдвинулся умом после всего, что случилось.
I'm so stressed I feel like I'm losing my mind. / У меня такой стресс, что я чувствую, будто сдвигаюсь (схожу с ума).
Have you lost your mind? You can't do that! / Ты что, умом сдвинулся? Ты не можешь так поступить!
make progress — продвинуться, сдвинуться с мёртвой точки, пойти на лад
Переносное значение: достижение продвижения в каком-либо деле, ‘сдвинуться с мёртвой точки’.
After months of waiting, the project finally started to make progress. / После месяцев ожидания проект наконец-то сдвинулся с мертвой точки.
The negotiations were stuck, but now they are making progress. / Переговоры зашли в тупик, но теперь они сдвинулись.
She is making great progress in her recovery. / Ее выздоровление значительно сдвинулось (продвинулось).
