Слагать

Варианты перевода

compose — слагать, сочинять, создавать, писать

Создавать музыкальное или литературное произведение; сочинять.

The poet spent years composing his epic poem. / Поэт годами слагал свою эпическую поэму.

She loves to compose songs on her guitar. / Она любит слагать (сочинять) песни на гитаре.

He was commissioned to compose a piece for the royal wedding. / Ему поручили сочинить произведение для королевской свадьбы.

write — сочинять, писать

Создавать текст, особенно когда речь идет о стихах, песнях или легендах.

People write legends about great heroes. / О великих героях слагают легенды.

He could write beautiful poems effortlessly. / Он мог без усилий слагать прекрасные стихи.

They would sit by the fire and write stories about their ancestors. / Они сидели у огня и слагали истории о своих предках.

make up — придумывать, выдумывать, сочинять

Придумывать, выдумывать (истории, песни, оправдания).

The children would often make up funny rhymes. / Дети часто слагали смешные стишки.

He is good at making up stories to entertain his friends. / У него хорошо получается слагать истории, чтобы развлечь друзей.

Instead of telling the truth, he decided to make up an excuse. / Вместо того чтобы сказать правду, он решил сложить оправдание.

fold — складывать, сгибать

Сгибать что-либо, складывать (например, одежду, бумагу). В этом значении чаще используется глагол ‘складывать’.

She taught her son how to fold his shirts neatly. / Она научила сына аккуратно слагать (складывать) свои рубашки.

Could you help me fold the laundry? / Можешь помочь мне сложить бельё?

He folded the map and put it in his pocket. / Он сложил карту и убрал её в карман.

pile up — складывать в кучу, нагромождать, накапливать

Складывать что-либо в кучу, груду; накапливать.

They began to pile up firewood near the house. / Они начали слагать дрова в поленницу у дома.

The stones were piled up to make a wall. / Камни были сложены в кучу, чтобы получилась стена.

Don't let your work pile up. / Не позволяй своей работе накапливаться (в кучу).

stack — складывать в стопку, укладывать

Аккуратно складывать предметы друг на друга, в стопку.

The workers were stacking bricks. / Рабочие слагали (складывали) кирпичи.

Could you stack these plates on the shelf? / Можешь сложить эти тарелки стопкой на полку?

He stacked the books neatly on his desk. / Он аккуратно сложил книги стопкой на своем столе.

lay down — сложить, снять с себя, отказаться от

Официально отказываться от чего-либо, прекращать (оружие, полномочия, обязанности). Используется в устойчивых выражениях.

The rebels were forced to lay down their arms. / Повстанцев заставили сложить оружие.

The general decided it was time to lay down his command. / Генерал решил, что пришло время сложить с себя командование.

She had to lay down her responsibilities due to illness. / Ей пришлось сложить с себя обязанности из-за болезни.

resign — уходить в отставку, снимать с себя полномочия

Уходить в отставку, слагать с себя полномочия или обязанности (о должности).

The prime minister was forced to resign. / Премьер-министра заставили уйти в отставку.

She resigned from her position as CEO. / Она ушла с поста генерального директора (сложила с себя обязанности).

After the scandal, he had no option but to resign. / После скандала у него не было другого выбора, кроме как сложить с себя обязанности.

renounce — отказываться, отрекаться

Формально и публично отказываться от титула, права, убеждений.

The prince had to renounce his title to marry her. / Принцу пришлось сложить с себя титул, чтобы жениться на ней.

He renounced his claim to the inheritance. / Он отказался от своих прав на наследство.

To become a citizen, you must renounce allegiance to any other country. / Чтобы стать гражданином, вы должны отступиться от (отречься от) верности любой другой стране.

Сообщить об ошибке или дополнить