Сожаление
Варианты перевода
regret — сожаление, досада
Самое общее и частое слово для выражения сожаления о чем-то, что вы сделали или не сделали, или о неприятной ситуации. Обозначает чувство грусти или разочарования по поводу прошлого.
I have no regrets about leaving the company. / Я ничуть не сожалею, что ушел из компании.
To my great regret, I was unable to attend the meeting. / К моему большому сожалению, я не смог присутствовать на встрече.
She expressed deep regret for her mistake. / Она выразила глубокое сожаление о своей ошибке.
My only regret is that I didn't study harder. / Мое единственное сожаление в том, что я не учился усерднее.
pity — жалость, сострадание, сочувствие
Чувство сострадания и грусти, которое вы испытываете из-за проблем или страданий другого человека. Отличается от ‘regret’, которое чаще направлено на собственные действия или общую ситуацию.
He looked at the poor little bird with pity. / Он посмотрел на бедную маленькую птичку с жалостью.
I took pity on him and gave him some money. / Я сжалился над ним и дал ему немного денег.
It's a pity that you can't join us. / Очень жаль, что ты не можешь к нам присоединиться.
sorrow — скорбь, печаль, горе
Глубокая печаль или скорбь, обычно вызванная серьезной потерей, смертью или большим разочарованием. Эмоционально сильнее, чем ‘regret’.
He expressed his sorrow at her father's death. / Он выразил свою скорбь в связи со смертью ее отца.
It is with great sorrow that we announce this news. / С глубоким сожалением (скорбью) мы сообщаем эту новость.
Her heart was filled with sorrow. / Ее сердце было наполнено печалью.
remorse — раскаяние, угрызения совести
Сильное чувство вины и глубокого сожаления о совершенном проступке; угрызения совести. Подразумевает осознание своей неправоты и моральные страдания.
The defendant showed no remorse for his crimes. / Подсудимый не выказал раскаяния в своих преступлениях.
He was filled with remorse for what he had done. / Он был полон раскаяния за то, что сделал.
She felt a pang of remorse for her harsh words. / Она почувствовала укол совести из-за своих резких слов.
compunction — угрызения совести, сожаление, моральные терзания
(Формальное/книжное) Чувство вины или сожаления, которое мешает совершить плохой поступок или возникает после него. Часто используется в отрицательных предложениях.
He felt no compunction about lying to his boss. / Он без зазрения совести лгал своему начальнику.
She cheated on the exam without any compunction. / Она списала на экзамене без всяких угрызений совести.
I would have no compunction about reporting him if he broke the law. / Я бы без колебаний сообщил о нем, если бы он нарушил закон.
penitence — раскаяние, покаяние
(Формальное) Раскаяние и готовность понести наказание за свои грехи или проступки. Часто имеет религиозный оттенок и подразумевает желание искупить вину.
In the past, pilgrims would walk for miles as an act of penitence. / В прошлом паломники проходили мили в качестве акта покаяния.
The prisoner's letter was full of penitence. / Письмо заключенного было полно раскаяния.
He showed his penitence by fasting and prayer. / Он показал свое покаяние постом и молитвой.
rue — горькое сожаление, раскаяние
(Книжное/устаревшее) Горькое сожаление или раскаяние. В современном языке чаще всего встречается в глагольной форме ‘to rue something’.
He felt a sharp pang of rue for his mistake. / Он почувствовал острое сожаление о своей ошибке.
With a deep sense of rue, she realized what she had lost. / С глубоким чувством сожаления она осознала, что потеряла.
He will live to rue the day he met her. / Он еще будет проклинать тот день, когда встретил ее.
repentance — раскаяние, покаяние
Искреннее раскаяние в своих проступках или грехах, сопровождающееся твердым намерением исправиться. Синоним ‘penitence’, часто используется в религиозном и моральном контексте.
This was an act of repentance for his past sins. / Это был акт покаяния в его прошлых грехах.
The preacher spoke about the importance of repentance. / Проповедник говорил о важности покаяния.
True repentance requires a change in behavior. / Истинное раскаяние требует изменения в поведении.
