Уберечь
Варианты перевода
save — уберечь, спасти, избавить
Спасти, избавить от непосредственной опасности, гибели или потери. Часто используется в ситуациях, когда кто-то или что-то находится под угрозой уничтожения или серьезного вреда.
The doctors managed to save his life. / Врачам удалось уберечь его жизнь (спасти его).
Quick action by the driver saved the passengers from injury. / Быстрые действия водителя уберегли пассажиров от травм.
We must act now to save the company from bankruptcy. / Мы должны действовать сейчас, чтобы уберечь компанию от банкротства.
protect — защитить, оберегать, оградить
Защищать, оберегать от возможного вреда или опасности. Подразумевает создание защиты или барьера. Это наиболее общее и часто употребляемое слово.
You should wear a helmet to protect your head. / Тебе следует носить шлем, чтобы защитить (охранять) голову.
The law is designed to protect consumers from fraud. / Закон призван уберечь потребителей от мошенничества.
A good coat will protect you from the cold. / Хорошее пальто убережет тебя от холода.
Parents want to protect their children from harm. / Родители хотят защитить своих детей от вреда.
keep safe — обеспечить безопасность, сохранить в целости, оберегать
Обеспечивать безопасность, сохранять в безопасности. Это фразовое выражение, которое прямо указывает на поддержание состояния безопасности для кого-то или чего-то.
Lock the door to keep your family safe. / Запри дверь, чтобы уберечь свою семью.
We put the jewelry in a vault to keep it safe. / Мы положили драгоценности в сейф, чтобы уберечь их (сохранить в безопасности).
The shepherd's job is to keep the sheep safe from wolves. / Работа пастуха — уберечь овец от волков.
shield — заслонить, оградить, прикрыть
Заслонять, прикрывать, создавая своего рода ‘щит’ от чего-то негативного. Часто используется в переносном смысле, говоря о защите от критики, плохих новостей или неприятного влияния.
He tried to shield his son from the harsh realities of life. / Он пытался уберечь своего сына от суровых реалий жизни.
She used her hands to shield her eyes from the bright sun. / Она прикрыла руками глаза, чтобы уберечь их от яркого солнца.
The manager tried to shield the team from the criticism of the press. / Менеджер пытался уберечь (оградить) команду от критики прессы.
guard — охранять, стеречь, защищать
Охранять, стеречь. Подразумевает активное наблюдение и защиту от конкретной угрозы. Часто используется, когда речь идет о секретах, ценностях или чьей-то безопасности.
You must guard this secret with your life. / Ты должен уберечь (хранить) этот секрет ценой своей жизни.
The dog guarded the house against intruders. / Собака уберегла (охраняла) дом от незваных гостей.
It's important to guard your personal information online. / Важно уберечь (защищать) свои личные данные в интернете.
preserve — сохранить, сберечь, поддерживать
Сохранять что-либо в первозданном виде, не давать испортиться или исчезнуть. Часто относится к абстрактным вещам (репутация, традиции, мир) или к тому, что требует длительного сохранения.
He worked hard to preserve his family's good name. / Он много работал, чтобы уберечь (сохранить) доброе имя своей семьи.
It is our duty to preserve historical monuments for future generations. / Наш долг — сохранять (оберегать) исторические памятники для будущих поколений.
The treaty was intended to preserve peace in the region. / Договор был предназначен для того, чтобы уберечь (сохранить) мир в регионе.
spare — избавить, пощадить
Избавить кого-либо от неприятного опыта, переживаний или трудностей. Имеет оттенок ‘пощадить’, сделать так, чтобы кому-то не пришлось чего-то делать или чувствовать.
He told a white lie to spare his friend's feelings. / Он сказал ложь во благо, чтобы избавить своего друга от неприятных чувств (пощадить чувства друга).
Please, spare me the details of your terrible day. / Пожалуйста, убереги (избавь) меня от подробностей твоего ужасного дня.
The good news spared her from further anxiety. / Хорошие новости уберегли её от дальнейшего беспокойства.
safeguard — гарантировать защиту, обеспечивать сохранность, оберегать
Гарантировать защиту, оберегать что-то ценное или важное (права, интересы, благополучие) путем принятия специальных мер. Более формальное и официальное слово, чем ‘protect’.
The new law aims to safeguard the rights of employees. / Новый закон нацелен на то, чтобы уберечь (защитить) права работников.
We must safeguard our democracy against any threats. / Мы должны уберечь нашу демократию от любых угроз.
There are measures in place to safeguard children's welfare. / Приняты меры, чтобы уберечь (гарантировать) благополучие детей.
avert — предотвратить, отвести (беду)
Предотвратить что-то плохое (катастрофу, кризис, аварию) до того, как оно произошло. Часто используется для описания предотвращения крупномасштабных негативных событий.
The diplomats worked tirelessly to avert a war. / Дипломаты неустанно работали, чтобы уберечь мир от войны (предотвратить войну).
A last-minute agreement averted a major financial crisis. / Соглашение, достигнутое в последнюю минуту, уберегло от крупного финансового кризиса (помогло его предотвратить).
He managed to avert the accident by swerving at the last second. / Ему удалось избежать аварии, свернув в последнюю секунду.
