Фиаско

Варианты перевода

fiasco — фиаско, провал, крах, неудача

Полный и часто унизительный провал какого-либо начинания или мероприятия. Слово имеет итальянское происхождение и часто используется без изменений во многих языках, включая русский.

The party was a complete fiasco. / Вечеринка обернулась полным фиаско.

His first attempt to direct a movie ended in a fiasco. / Его первая попытка срежиссировать фильм закончилась фиаско.

The whole project was a financial fiasco. / Весь проект был финансовым фиаско.

The diplomatic negotiations turned into an utter fiasco. / Дипломатические переговоры превратились в полнейшее фиаско.

failure — неудача, провал, неуспех, срыв

Наиболее общее слово для обозначения неудачи или неспособности достичь желаемой цели. Имеет более широкий смысл, чем ‘фиаско’.

The launch of the new product was a total failure. / Запуск нового продукта был полным провалом.

Despite all our efforts, the experiment was a failure. / Несмотря на все наши усилия, эксперимент провалился.

Her political career ended in failure. / Ее политическая карьера закончилась неудачей.

disaster — катастрофа, бедствие, ужас, полный провал

Более сильное и экспрессивное слово. Буквально означает ‘бедствие’, ‘катастрофа’. В переносном смысле используется для описания абсолютного провала, который привел к хаосу или очень плохим последствиям. Имеет более драматичный оттенок, чем ‘fiasco’.

The first night of the play was a complete disaster. / Премьера спектакля была полной катастрофой.

The dinner party turned into a social disaster. / Званый ужин обернулся социальной катастрофой.

Hiring him turned out to be a disaster for the company. / Его наём оказался для компании настоящей катастрофой.

flop — провал, неудача, пшик

Неформально слово, которое чаще всего используется для описания коммерческого или творческого провала. Идеально подходит для фильмов, спектаклей, книг, продуктов или мероприятий, которые не имели успеха у публики или не окупились.

The new musical was a huge flop on Broadway. / Новый мюзикл с треском провалился на Бродвее.

Their latest smartphone was a commercial flop. / Их последний смартфон оказался коммерческим провалом.

The movie was a box-office flop, earning less than half its budget. / Фильм провалился в прокате, собрав меньше половины своего бюджета.

debacle — крах, разгром, полный провал, катастрофа

Очень близкий синоним ‘fiasco’, асто используемый для описания внезапного и позорного краха, особенно в политике, бизнесе или военных действиях. Подразумевает не просто неудачу, а полный, хаотичный развал какого-либо плана или организации.

The economic policy ended in a debacle. / Экономическая политика закончилась полным провалом.

The military campaign was a complete debacle. / Военная кампания обернулась полным разгромом.

After the debacle of the 2008 financial crisis, new regulations were introduced. / После краха финансового кризиса 2008 года были введены новые правила.

catastrophe — катастрофа, трагедия, полный крах

Самое сильное слово в этом ряду, обозначающее бедствие огромного масштаба с разрушительными последствиями. Когда используется в переносном смысле для описания неудачи, подчеркивает крайнюю степень провала и его ужасные результаты.

The company's failed merger was a financial catastrophe. / Неудавшееся слияние стало для компании финансовой катастрофой.

Losing the documents would be a catastrophe. / Потерять эти документы было бы катастрофой.

The team's performance in the final match was a catastrophe. / Выступление команды в финальном матче было катастрофой.

washout — провал, неудача, пустое дело

Неформальное, разговорное слово, означающее полный провал, особенно когда речь идет о мероприятии ии событии, которое не состоялось или прошло крайне неудачно (например, из-за плохой погоды или отсутствия людей).

The picnic was a complete washout because of the rain. / Пикник полностью провалился из-за дождя.

The concert was a washout; only about 20 people showed up. / Концерт был полным провалом, пришло всего около 20 человек.

My attempt to bake a cake was a total washout. / Моя попытка испечь торт обернулась полным фиаско.

collapse — крах, коллапс, развал, провал

Слово ‘collapse’ (крах, коллапс) используется для описания полного разрушения или провала истемы, плана, организации или переговоров. Подчеркивает, что нечто перестало функционировать и развалилось.

The collapse of the peace talks was a tragedy for the region. / Крах мирных переговоров стал трагедией для региона.

Investors lost millions in the collapse of the company. / Инвесторы потеряли миллионы в результате краха компании.

The project ended in a total collapse due to a lack of funding. / Проект закончился полным крахом из-за отсутствия финансирования.

Сообщить об ошибке или дополнить