Яркий
Варианты перевода
bright — яркий, светлый, сияющий, насыщенный
Основное и самое общее значение: излучающий или отражающий много света; светлый. Также используется для описания насыщенных, чистых цветов.
The sun is very bright today. / Солнце сегодня очень сильное (яркое).
She has bright blue eyes. / У неё ясные (яркие) голубые глаза.
He wore a bright yellow shirt. / Он был одет в ярко-жёлтую рубашку.
The room was painted in bright colors. / Комната была выкрашена в яркие цвета.
Her future looks bright. / Её будущее выглядит ярким (светлым).
vivid — живой, красочный, отчётливый, насыщенный
Описывает очень сильные, ясные и детализированные образы в уме (воспоминания, сны, воображение), а также очень насыщенные и глубокие цвета.
I have vivid memories of my childhood. / У меня яркие (живые) воспоминания о моём детстве.
He described the scene in vivid detail. / Он описал сцену в ярких деталях.
The artist is known for his vivid use of color. / Художник известен своим ярким использованием цвета.
She had a vivid dream last night. / Прошлой ночью ей приснился очень яркий (отчётливый) сон.
luminous — светящийся, сияющий
Означает ‘светящийся’, ‘излучающий свет’. Часто используется в более формальном, научном или поэтическом контексте, чем ‘bright’.
The luminous dial of the watch glowed in the dark. / Яркий (светящийся) циферблат часов светился в темноте.
They use luminous paint for the road signs. / Для дорожных знаков они используют яркую (светящуюся) краску.
Her eyes were luminous with joy. / Её глаза ярко сияли от радости.
radiant — сияющий, лучистый, лучезарный
Излучающий свет или тепло; сияющий. Часто используется для описания человека, который выглядит очень счастливым и красивым.
The bride looked radiant on her wedding day. / В день своей свадьбы невеста выглядела сияющей (была ослепительно-яркой).
He gave a radiant smile. / Он одарил всех яркой (сияющей) улыбкой.
The radiant heat from the fireplace warmed the room. / Лучистое тепло (яркий жар) от камина согревало комнату.
brilliant — блестящий, ослепительный, выдающийся
Означает ‘блестящий’ или ‘ослепительный’ при описании света или цвета. В переносном смысле означает ‘гениальный’, что также соответствует значению ‘яркая личность’, ‘яркое выступление’.
The diamond had a brilliant sparkle. / Бриллиант обладал ярким блеском.
The sky was a brilliant blue. / Небо было ярко-голубого цвета.
Her performance was absolutely brilliant. / Её выступление было абсолютно блестящим (ярким).
He is a brilliant student. / Он — блестящий (яркий) студент.
colorful — красочный, разноцветный, пёстрый, колоритный
Описывает что-то, имеющее много разных и насыщенных цветов. Также используется в переносном смысле для описания интересной, многогранной личности или события.
The market was full of colorful fabrics. / Рынок был полон ярких тканей.
He is a very colorful character. / Он очень яркая (колоритная) личность.
The garden is very colorful in the spring. / Весной сад очень яркий (красочный).
She told us a colorful story about her travels. / Она рассказала нам яркую (красочную) историю о своих путешествиях.
vibrant — живой, энергичный, насыщенный, сочный
Полный энергии, жизни и энтузиазма. При описнии цветов означает ‘насыщенный’, ‘сочный’. Передаёт ощущение динамики и силы.
New York is a vibrant city, full of life. / Нью-Йорк — это яркий город, полный жизни.
She loves wearing vibrant colors like fuchsia and lime green. / Она любит носить яркие (сочные) цвета, такие как фуксия и лаймово-зелёный.
He has a vibrant personality. / У него яркая (живая) индивидуальность.
The painting is known for its vibrant palette. / Картина известна своей яркой палитрой.
striking — поразительный, впечатляющий, броский, эффектный
Привлекающий внимание; бросающийся в глаза благодаря своей необычности, красоте или контрасту. Синоним — ‘поразительный’.
The actress wore a striking red dress. / Актриса была одета в яркое (эффектное) красное платье.
The most striking feature of the building is its roof. / Самая яркая (поразительная) черта здания — это его крыша.
There is a striking contrast between the two pictures. / Между двумя картинами существует яркий (разительный) контраст.
dazzling — ослепительный, блестящий, сверкающий
Настолько яркий, что почти ослепляет. Используется для описания очень сильного света, блеска или впечатляющей красоты и мастерства.
The dazzling sunlight reflected off the water. / Яркий (ослепительный) солнечный свет отражался от воды.
She gave a dazzling smile. / Она одарила всех ослепительной (яркой) улыбкой.
The fireworks created a dazzling display. / Фейерверки создали ослепительное (яркое) зрелище.
flamboyant — кричащий, эпатажный, броский, вычурный
Эксцентричный, нарочито броский, привлекающий внимание своим поведением, стилем или внешностью. Часто имеет оттенок театральности и экстравагантности.
He has a very flamboyant sense of style. / У него очень яркий (эпатажный) стиль в одежде.
The flamboyant gestures of the singer captivated the audience. / Яркие (театральные) жесты певца очаровали публику.
The building's architecture is quite flamboyant. / Архитектура здания довольно яркая (вычурная).
gaudy — безвкусный, аляповатый, кричащий
Чрезмерно яркий и броский, часто до безвкусицы. Имеет негативный оттенок. Нечто ‘яркое’, но в плохом смысле.
She wore a gaudy costume with too many sequins. / На ней был яркий (безвкусный) костюм со слишком большим количеством блёсток.
The hotel lobby was decorated in a gaudy style. / Вестибюль отеля был оформлен в аляповатом (кричаще-ярком) стиле.
He bought some gaudy souvenirs. / Он купил несколько безвкусных (слишком ярких) сувениров.
flashy — броский, кричащий, показной
Броский, показной, выставляемый напоказ, особенно для демонстрации богатства. Может иметь как нейтральный, так и неодобрительный оттенок.
He drives a flashy sports car. / Он водит яркую (броскую) спортивную машину.
She prefers simple jewelry, nothing too flashy. / Она предпочитает простые украшения, ничего слишком яркого (броского).
He wore a flashy gold watch. / Он носил броские (кричаще-яркие) золотые часы.
rich — насыщенный, густой, сочный, богатый
При описании цветов, звуков или вкусов означает ‘глубокий’, ‘насыщенный’, ‘полный’.
The walls were painted a rich shade of crimson. / Стены были выкрашены в яркий (насыщенный) малиновый цвет.
The singer has a rich, powerful voice. / У певицы яркий (богатый), мощный голос.
Velvet has a rich texture. / У бархата богатая (сочная, яркая) текстура.
memorable — запоминающийся, незабываемый, памятный
Легко запоминающийся, незабываемый. Используется для описания событий, личностей, впечатлений, которые оставляют глубокий след в памяти.
It was a truly memorable performance. / Это было по-настоящему яркое (незабываемое) выступление.
Our trip to Italy was a memorable experience. / Наша поездка в Италию стала ярким (памятным) событием.
He made a memorable speech. / Он произнёс яркую (запоминающуюся) речь.
outstanding — выдающийся, незаурядный, замечательный
Выдающийся, исключительный, превосходный. Используется для описания достижений, талантов или качеств, которые значительно превосходят обычный уровень.
She is an outstanding student. / Она — яркая (выдающаяся) студентка.
The team gave an outstanding performance. / Команда показала яркое (выдающееся) выступление.
He received an award for his outstanding contribution. / Он получил награду за свой яркий (выдающийся) вклад.
distinctive — отличительный, характерный, самобытный, особенный
Отличительный, характерный, особенный; то, что выделяет кого-то или что-то среди других и делает его легко узнаваемым.
The car has a very distinctive design. / У машины очень особый (характерный) дизайн.
He speaks with a distinctive accent. / Он говорит с ярким (отличительным) акцентом.
Her most distinctive feature is her red hair. / Её самая яркая (отличительная) черта — это рыжие волосы.
shining — сияющий, блестящий, сверкающий
Сияющий, блестящий, излучающий или отражающий свет. Также используется в переносном смысле для описания превосходного примера чего-либо (‘a shining example’).
The shining stars filled the night sky. / Яркие (сияющие) звёзды заполнили ночное небо.
He is a shining example of honesty. / Он — яркий (блестящий) пример честности.
I could see my reflection in his shining shoes. / Я видел своё отражение в его ярких (блестящих) ботинках.
glaring — ослепительный, резкий, слепящий
Очень яркий, резкий, ослепляющий свет, часто неприятный для глаз. Имеет более интенсивное и часто негативное значение, чем ‘bright’.
The glaring sun made it difficult to see. / Яркое (слепящее) солнце мешало видеть.
I had to shield my eyes from the glaring headlights. / Мне пришлось заслонять глаза от яркого (ослепляющего) света фар.
The glaring white of the computer screen hurt my eyes. / Резкий (яркий) белый свет экрана компьютера резал мне глаза.
lively — живой, оживлённый, бойкий, энергичный
Полный жизни и энергии; оживлённый, бойкий. Используется для описания людей (‘яркая личность’), мест, событий, разговоров.
She has a very lively personality. / У неё очень живой характер.
We had a lively discussion about the new book. / У нас была яркая (оживлённая) дискуссия о новой книге.
The city has a very lively nightlife. / В городе очень яркая (оживлённая) ночная жизнь.
