Видный - перевод с русского на английский

prominent, eminent, conspicuous, distinguished, sightly, first-string

Основные варианты перевода слова «видный» на английский

- prominent |ˈprɑːmɪnənt|  — видный, известный, выдающийся, выпуклый, выступающий, рельефный
видный промышленник — prominent industrialist
он видный деятель искусства — he's a prominent figure in the field of arts
занимать видное положение /видный пост/ — to hold prominent position
- conspicuous |kənˈspɪkjʊəs|  — заметный, бросающийся в глаза, видный
выдающийся /видный/ государственный деятель — conspicuous statesman

Смотрите также

видный критик — critic of note
видный дипломат — considerable diplomatist
слабый /еле видный/ отпечаток — a light print
видный адвокат, опытный адвокат — high-powered lawyer
видный /представительный/ мужчина — a fine figure of a man
некогда занимавший видный пост человек — used to be
занимающий высокое положение; известный; видный — of note
хорошо видный, хорошо освещённый; при хорошем освещении — in a good light
местный общественный деятель; видный деятель общины; общественный деятель — community leader
человек, некогда занимавший видный пост, игравший важную роль в каком-л. кругу — used-to-be

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- visible |ˈvɪzəbl|  — видимый, зримый, очевидный, явный, обозримый
еле видный — hardly visible
едва видный — faintly visible
видимый невооружённым глазом — visible to the naked eye
- notable |ˈnəʊtəbl|  — заметный, примечательный, значительный, выдающийся, знаменитый
известный /видный/ художник — notable painter

Примеры со словом «видный»

Со стороны виднее.
The onlooker sees most of the game. (пословица)

Он быстро стал видной фигурой в музыкальных кругах.
He quickly became prominent in the music industry.

Мистер Фицуильям считался видной фигурой этой общины.
Mr Fitzwilliam had been seen as a pillar of the community.

Я всегда ненавидел такую позицию — доктору, мол, виднее.
I have always hated the attitude that 'the doctor knows best'.

Исходя из предположения, что врачу (должно быть) виднее, я принял лекарство.
On the presumption that the doctor knows best, I took the medicine.

Ну что же, тебе виднее.
Okay, you're the doctor.

Это относится не ко всем, но если кто-то принимает это на свой счет, то ему виднее.
This doesn't apply to everyone but if the shoe fits wear it.