Благоразумие - перевод с русского на английский
prudence, discretion, reasonableness, good sense, common sense
Основные варианты перевода слова «благоразумие» на английский
- prudence |ˈpruːdns| — благоразумие, осторожность, осмотрительность, предусмотрительностьСмотрите также
проявить ум [смелость, благоразумие, свой характер] — to display one's intelligence [bravery, reasonableness, character]
он воплощённое благоразумие, он сама осмотрительность — he is an absolutely discreet man
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- reason |ˈriːzn| — причина, основание, разум, повод, рассудок, довод, резон, мотивПримеры со словом «благоразумие»
Мы рады, что благоразумие восторжествовало.
We are delighted that sanity has prevailed.
Он насмешливо называет меня "Мадам Благоразумие".
He calls me "Mrs. Prudence" in mockery.
Надеюсь, что могу положиться на ваше благоразумие.
I hope I may trust to your discretion.
Он воплощенное благоразумие [сама осмотрительность].
He is the soul of discretion.
Если обе стороны не проявят большее благоразумие, мы никогда не уладим этот вопрос!
Without greater reasonableness by both parties we will never settle this matter!
Если проявите благоразумие во время переговоров по контракту, то получите прибавку к отпуску.
Play it smart during the contract negotiations and you'll get more vacation time.
Он воздержался отчасти из соображений благоразумия.
He abstained partly for prudential reasons.
Соглашаясь встретиться с интернет-знакомым наедине, рекомендуется проявить капельку старого доброго благоразумия.
It is advised to use some old-fashioned prudence when agreeing to meet face-to-face with an online acquaintance.