Все равно

all the same, whatever

Основные варианты перевода

- all the same  — все равно, все-таки, абсолютно безразлично, безразлично, решительно все равно, тем не менее
безразлично; всё равно — it's all the same
мне все равно, придёт он или нет — it's all the same to me whether he comes or not
мне это безразлично; мне всё равно — it is all the same to me
- whatever |wətˈevər|  — все равно
что бы вы ни говорили, всё равно я пойду — whatever you say, I will go notwithstanding

Смотрите также

мне всё равно — I am not particular about it
мне всё равно — it is equal to me
мне уже всё равно — I am beyond caring
почти; всё равно что — as good as
вам, я полагаю, всё равно — you, I suspect, don't care
мне решительно всё равно — that is quite immaterial to me
это всё равно, что сказать — this is the same as saying
Мне всё равно, что говорят. — I don't care what people say.
мне всё равно, мне наплевать — I don't care a groat
мне всё равно, что вы сделаете — I do not mind what you do
ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- no matter  — несмотря, не имея значения, никакое дело, не вопрос, отсутствие дела
всё равно кто; кто-нибудь — no matter who
ничего!, неважно!, всё равно! — no matter!
я всё равно пойду, что бы вы ни говорили — I'll go anyway, no matter what you say

Примеры со словом «все равно»

Мне все равно [безразлично].
I have no preference.

И плевать на погоду! Мы все равно пойдем!
And bugger the weather, we will go anyway!

Все равно это был невероятно глупый поступок.
It was still an unbelievably stupid thing to do.

Пенни сбереженное все равно, что пенни заработанное.
A penny saved is a penny gained. посл.

Я толкнул дверь изо всех сил, но она все равно не поддалась.
I pushed against the door with all my might, but it still wouldn't give.

Не учи меня жизни, Хелен! Я все равно буду жить так, как хочу.
Don't be so sanctimonious Helen! I'll live my life the way I want to live it.

Это все равно что спросить, что было раньше, курица или яйцо?
You've raised a chicken-and-egg question.

И это все равно создало огромную, многомиллиардную компанию.
And it still built a huge, multibillion-dollar company.

Компьютерные программы для меня все равно, что китайская грамота.
Computer programs look like complete nonsense to me.

Казалось, его жене было совершенно все равно, уедет она или останется.
His wife seemed utterly indifferent whether she went or stayed. (H. Martineau)

Сходить на постановку было все равно что прокатиться на американских горках.
Going to see the production was to ride a roller-coaster of emotion.

Кислый эль в сравнении с настоящим элем все равно, что уксус в сравнении с вином.
Alegar is to ale what vinegar is to wine.