Несмотря - перевод с русского на английский
despite, in spite of, notwithstanding, although, in spite, nevertheless
Основные варианты перевода слова «несмотря» на английский
- despite |dɪˈspaɪt| — несмотря, вопрекинесмотря на наши усилия — despite our efforts
несмотря на сопротивление — against / despite / in spite of / over (the) opposition
несмотря на факты, свидетельствующие об обратном — despite evidence to the contrary
несмотря на свою громадную физическую силу, он не сопротивлялся — despite his tremendous physique he offered no resistance
несмотря на то, что — in spite of the fact that
несмотря на трудности — in spite of difficulties
несмотря на все уговоры друзей — in spite of all remonstrances of his friends
несмотря на все его усилия /старания/ — in spite of all his exertions
несмотря на все его заверения /обещания/ — in spite of all his assurances
несмотря на всё она относительно счастлива — in spite of all, she is relatively happy
добиться своей цели несмотря на препятствия — to succeed in spite of drawbacks
несмотря на его многогранную деятельность ... — in spite of his multifarious activities ...
не терять бодрости духа несмотря на несчастье — to keep bright in spite of one's misfortune
он любил её, несмотря на её (маленькие) слабости — he loved her in spite of her little frailties
несмотря на мои усилия, мальчик оставался безучастным — in spite of my efforts the boy remained passive
несмотря на исключительные способности, из него ничего не вышло — in spite of his exceptional abilities he just rusted away
несмотря на свои лицемерные заверения в дружбе, он отказался помочь мне — in spite of his seeming friendship he would not give me any help
несмотря на принятые меры предосторожности, сведения всё-таки просачивались — in spite of the precautions information was seeping out
несмотря на всё мною сказанное — notwithstanding all I could say
они продолжали путь, несмотря на бурю — they travelled notwithstanding the storm
несмотря на то, что он утверждает обратное — his claims to the contrary notwithstanding
несмотря на эти недостатки, в книге содержится много ценного — these blemishes notwithstanding, the book contains much that is well worth reading
книга вполне доходчиво написана, несмотря на свой специальный характер — the book is understandable notwithstanding its technicality
несмотря на то, что мне там было очень хорошо /весело/, я рад, что вернулся — notwithstanding (that) I enjoyed myself, I am glad to be back
несмотря на то, что нападение было произведено с тыла и несмотря на то, что пятьдесят солдат были захвачены в плен — although the rear was attacked and that fifty men were captured
Смотрите также
несмотря на все это — for a' that
несмотря на всё это — for all that
несмотря на его недостатки — with all his faults
несмотря на все наши советы — after all our advice
несмотря на все её достоинства — inspite of all her accomplishments
всё ещё бодрый, несмотря на годы — enjoying a green old age
несмотря ни на что; что бы ни было — no matter what
добиться успеха несмотря ни на что — beat the odds
несмотря на сильное сопротивление — in the face of strong opposition
несмотря на всю его показную доброту — for all his professed kindness
она глупа, несмотря на всю её учёность — she is stupid for all her learning
несмотря на все торжественные обещания — in defiance of the most solemn pledges
он был неумолим, несмотря на все просьбы — he remained unmoved by all entreaties
несмотря на шторм, мы решили выйти в море — we decided to brave the storm
несмотря на это; тем не менее; какой бы ни — howe'er
осуществлять визит, несмотря на трудности — carry through with a visit
добиться успеха несмотря на все трудности — to succeed in the face of many difficulties
а) несмотря на, вопреки, не считаясь с чем-л. — in the teeth of smth.
несмотря на все его недостатки мы любили его — with all his faults we liked him
несмотря на все наши советы, вы так поступили — after all our advice you took that course
не отказавший в поддержке, несмотря ни на что — unwavering in one's support
я верила вам несмотря ни на что /вопреки всему/ — I have trusted you against everything
идти вперёд, развиваться, несмотря на трудности — to stagger along /on/
корабль не пострадал, несмотря на сильный обстрел — the ship remained uncrippled by the heavy fire
несмотря на все его недостатки, я его (всё же) люблю — he has many faults, still I love him
несмотря на все мои старания, он ничему не научился — after all my trouble he has learnt nothing
мы слышали его, несмотря на шум; его голос доносился сквозь шум — we could hear him through the noise
а) упорно, стойко, не колеблясь; до конца; б) во что бы то ни стало, несмотря ни на какие трудности /препятствия/; to go through thick and thin — through thick and thin
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- even |ˈiːvn| — даже, ровно, точно, как разПримеры со словом «несмотря»
Я люблю его, несмотря на недостатки.
I love him, despite his failings.
Мы вышли на улицу, несмотря на дождь.
We went out in spite of the rain.
Он продолжал, несмотря на сложности.
He carried on regardless of the difficulties.
Несмотря на опытность и он мог ошибаться.
Although he was experienced, he was not infallible.
Несмотря на дождь, мы отправились в поход.
Though it was raining, we went hiking.
Несмотря на болезнь, чувства его были ясны.
His senses were clear despite his illness.
Несмотря на страх, он выпалил свою просьбу.
In spite of his fear, he jerked out his request.
Несмотря на грубость, в нём много хорошего.
There's a lot of good in him, in spite of his rudeness.
Несмотря на протесты, мэр закрыл программу.
Despite protests, the mayor killed the program.
Дети обожают его, несмотря на его строгость.
The children adore him despite his strictness.
Предложение прошло, несмотря на наш протест.
The motion passed, our objection notwithstanding.
Несмотря на мороз, играть на поле было можно.
Despite the frost, the pitch was playable.