Хотя

although, though, albeit, if, notwithstanding, not but, not but that

Смотрите также: хотеть

Основные варианты перевода

- although |ɔːlˈðəʊ|  — хотя, если бы даже, несмотря на то, что
я там буду, хотя, может быть, и опоздаю — I'll be there, although I may be late
он поправился, хотя врачи приговорили его — he got well again, although the doctors had condemned him
я его по сути не знаю, хотя мы и встречались — he is a virtual stranger, although we've met
Хотя он и не обещал, я думаю, он это сделает. — Although he didn't promise, yet I think he'll do it.
хотя эта машина и очень старая, но пользоваться ею ещё можно — although this machine is very old it is still usable
- though |ðəʊ|  — хотя, однако, несмотря на, если бы, тем не менее, даже, хотя бы
даром что; хотя бы — e'en though
он уехал, хотя он нам и был нужен — he went even though we wanted him
фальшивые, хотя и броские украшения — false, though specious ornaments
ещё 10 примеров свернуть
- if |ɪf|  — если, ли, если бы, хотя, коли
хотя бы для — if only for
хотя бы и так — even if it were so
хотя бы и; даже если — e'en if
ещё 10 примеров свернуть
- notwithstanding |ˌnɑːtwɪθˈstændɪŋ|  — хотя, тем не менее, однако, несмотря на то что
несмотря на то, что; несмотря на то; хотя — notwithstanding that
- not but  — хотя, не то чтобы
тем не менее; не то чтобы; хотя — not but that
- when |wen|  — когда, хотя
хотя знает, что это нас раздражает; он продолжает петь — he keeps on singing when he knows it annoys us
они построили мост за три месяца, хотя все думали, что на это уйдёт год — they built the bridge in three months when everyone thought it would take a year

Смотрите также

хотя — for all
хотя бы малейшее усилие — just a midget effort
хотя и не первоклассный; приличный — two-star
прошу вас хотя бы пригубить этого вина — just take a sip of that wine
лампа ещё горела, хотя уже давно было светло — the lamp was still burning on into the day
всё стало известно, хотя я не сказал ни слова — all this has come out without my peaching a word
и теперь, хотя ещё более погрузневшие, они при деле — now, a little paunchier, they are still in business
у меня отобрали /унесли/ тарелку, хотя я ещё не всё съел — my plate was snatched away before I half-finished eating
Хотя это как будто и доказано, но я всё-таки сомневаюсь. — It seems proved, yet I doubt it.
Хотя Мэри очень много работает, вид у неё по-прежнему цветущий. — Mary doesn't seem any the less healthy for all her work.
ещё 7 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- as |æz|  — как, так как, когда, по мере того как, как только, потому что
как ни; хотя — as it was
хотя их и мало — few as they are
- while |waɪl|  — в то время как, пока, тогда как, покуда, несмотря на то, что
хотя мне это (и) не нравится, я это сделаю — while I don't like it I'll do it
- but |bət|  — но, а, однако, зато, впрочем, тем не менее, как не, если не, если бы не
Сделайте это хотя бы на этот раз. — Do it but this once.
хотя ты и считаешь себя очень умным, но ... — you may think you're very clever, but ...
мне не нравятся слова, хотя песня звучит хорошо — musically it's a good song, but I don't like the words
мы согласились, хотя это была чистая /чистой воды/ авантюра — it was pure gamble but we agreed
- at |æt|  — в, на, при, у, за, около
Разве вы не можете хотя бы примерно определить его возраст? — Can't you even guess at his age?