Выставить

выставить руку — to shoot out one's arm
выставить ногу — shoot out leg
выставить руку — shoot out arm
выставить нуль — adjust zero
выставить счёт — prepare a bill
выставить ногу — to reach out a foot
выставить локти — square one's elbows
выставить тратту — issue a draft
выставить тратту — give a bill of exchange
выставить тратту — draw a bill
ещё 20 примеров свернуть
- exhibit |ɪɡˈzɪbɪt|  — экспонат, экспозиция, показ, вещественное доказательство
выставить на продажу — exhibit for sale
- put |pʊt|  — класть, ставить, помещать, сажать, подвергать, приводить, деть
выставить напоказ — to put smth. in the window
выставить напоказ — put in the window
выставить на показ — put smth in the window
ещё 5 примеров свернуть
- expose |ɪkˈspəʊz|  — подвергать, разоблачать, выставлять, раскрывать, экспонировать, обличать
выставить на позор — expose to shame
- set |set|  — устанавливать, заходить, задавать, ставить, определять, назначать
выставить поезд — set out trains
выставить охранение на мосту — to set a guard on a bridge
выставить дозорных вокруг лагеря — to set pickets around the camp
пригвоздить к позорному столбу; выставить на посмешище; сделать посмешищем — set in the pillory
- nominate |ˈnɑːmɪneɪt|  — назначать, выставлять, выдвигать кандидата, именовать
предлагать кандидатуру; выставить кандидатуру; выдвигать кандидатуру — nominate a candidate

Примеры со словом «выставить»

Он не такой дурак, каким его пытаются выставить.
He's not such a fool as he is made out to be.

Кларк пытается выставить меня здесь в роли злодея.
Clarke's trying to cast me in the role of villain here.

Она добивалась права выставить кандидата на выборах.
She made a bid for the nomination.

В этом году они рассчитывают выставить сильную команду.
They expect to field a strong team this year.

Она заявила, что собирается выставить свою кандидатуру.
She has issued a statement that she intends to be a candidate.

Капитан хочет выставить Миллса защитником в следующем матче.
The captain wants to play Mills as defence in our next game.

Он рискует выставить себя на посмешище, высказывая такое публично.
He risks exposure to ridicule by saying such things in public.

Они сознательно исказили эту историю, чтобы выставить себя в хорошем свете.
They deliberately slanted the story to make themselves look good.

Он вечно пытается переврать мои слова и выставить меня в неприглядном свете.
He's always trying to twist my words and make me look bad.

Премьер-министр решил выставить свою кандидатуру на досрочных всеобщих выборах.
The prime minister decided to fight an early general election.

Он сформулировал свою версию этой истории так, чтобы выставить себя в хорошем свете.
He phrased his version of the story in a way that made him look good.

Её разгневало то, что эта девчонка осмелилась выставить её дурой перед всем классом.
She was incensed that this chit of a girl should dare to make a fool of her in front of the class.