Выйдет
Смотрите также: выйти
ничего не выйдет — no dice амер.; разг.
у тебя это не выйдет — you'll never get away with it
у тебя это не выйдет — you'll never get by with it
выйдет в свет в январе — ready in January
когда он выйдет из тюрьмы — when he's outside
из этого ни черта не выйдет! — it's no god-damn use!
из него выйдет настоящий учёный — he is a budding scientist /budding into a scientist/
из него выйдет настоящий ученый — he is budding into a scientist
из него никогда ничего не выйдет — he'll never amount to anything
книга, которая скоро выйдет в свет — forthcoming book
книга, которая выйдет в свет летом — summer book
книга, которая выйдет в свет зимой — winter book
книга, которая выйдет в свет осенью — fall book
книга, которая выйдет в свет весной — spring book
книга, которая выйдет в свет осенью — autumn book
дудки!, не выйдет!, номер не пройдёт! — the answer's a lemon!
у тебя лучше не выйдет /не получится/ — you won't easily beat it
если выйдет /произойдёт, случится/ так — should this be the case
ничего не выйдет; не получится; невозможно — there is no way
этот номер не пройдёт; номер не пройдёт!; не выйдет — the answer's a lemon
если овсянку не перемешивать, она выйдет комковатой — oatmeal lumps if you don't stir it
отказываться обслуживать; ничего не выйдет!; оскорбить — eighty-six
родители надеялись, что их старшая дочь первой выйдет замуж — the parents hoped that their eldest daughter would be the first down the aisle
из него выйдет хороший трубач — he will make a good trumpet-player
из него выйдет хороший музыкант — he will make a good musician
из него выйдет хороший спринтер — he will make a good sprinter
из нее выйдет хорошая пианистка — she will make a good pianiste
он выйдет из себя, когда узнает, что ... — he will be angry to learn that ...
из этой комнаты выйдет хороший кабинет — this room will make a good study
из трёх метров ткани выйдет юбка и жакет — three metres of cloth will make a skirt and jacket
из него выйдет хороший музыкант [спринтер] — he will make a good musician [sprinter]
он скоро выйдет на свободу; он скоро будет на свободе — he will soon be at large
как вы думаете, что из этого выйдет /во что это выльется/? — how will that come off, do you think?
или тот или другой профсоюз со временем выйдет из организации — one or the other of the two unions will eventually pull out
Примеры со словом «выйдет»
Интервью выйдет в эфир завтра.
The interview will be aired tomorrow.
Из него выйдет хороший хозяин.
He will make a good manager.
Через милю вы выйдете к развилке.
After a mile you will come to a crossroads.
Это интервью выйдет в эфир завтра.
The interview will air tomorrow.
Ничего хорошего из этого не выйдет.
Nothing good will come of this.
Из этой шерсти выйдет хороший свитер.
This wool makes into a nice sweater.
Из него выйдет неплохой руководитель.
He's a not bad leadership material.
Когда выйдет следующий номер журнала?
When will the next magazine be out?
Из этой затеи никогда ничего не выйдет.
This idea will never amount to anything.
Я подожду, пока фильм выйдет на кабельном.
I'll wait for the movie to come out on cable.
Из его коня выйдет отличная беговая лошадь.
His horse will be a great racer.
Без сомнения, правда однажды выйдет наружу.
No doubt the truth will come out one day.
