Выйдет

Смотрите также: выйти

это не выйдет — it won't work
ничего не выйдет — no dice амер.; разг.
у тебя это не выйдет — you'll never get away with it
у тебя это не выйдет — you'll never get by with it
выйдет в свет в январе — ready in January
когда он выйдет из тюрьмы — when he's outside
из этого ни черта не выйдет! — it's no god-damn use!
из него выйдет настоящий учёный — he is a budding scientist /budding into a scientist/
из него выйдет настоящий ученый — he is budding into a scientist
из него никогда ничего не выйдет — he'll never amount to anything
ещё 15 примеров свернуть
- will |wɪl|  — воля, желание, завещание, волеизъявление, сила воли, энтузиазм
река выйдет из берегов — the river will exceed its banks
из него выйдет хороший трубач — he will make a good trumpet-player
из него выйдет хороший музыкант — he will make a good musician
ещё 10 примеров свернуть
- turn out |ˈtɜːn ˈaʊt|  — оказываться, обернуться, выпускать, выворачивать, наработать, тушить
посмотрим, что из этого выйдет — we shall see how things turn out

Примеры со словом «выйдет»

Интервью выйдет в эфир завтра.
The interview will be aired tomorrow.

Из него выйдет хороший хозяин.
He will make a good manager.

Через милю вы выйдете к развилке.
After a mile you will come to a crossroads.

Это интервью выйдет в эфир завтра.
The interview will air tomorrow.

Ничего хорошего из этого не выйдет.
Nothing good will come of this.

Из этой шерсти выйдет хороший свитер.
This wool makes into a nice sweater.

Из него выйдет неплохой руководитель.
He's a not bad leadership material.

Когда выйдет следующий номер журнала?
When will the next magazine be out?

Из этой затеи никогда ничего не выйдет.
This idea will never amount to anything.

Я подожду, пока фильм выйдет на кабельном.
I'll wait for the movie to come out on cable.

Из его коня выйдет отличная беговая лошадь.
His horse will be a great racer.

Без сомнения, правда однажды выйдет наружу.
No doubt the truth will come out one day.