Обстоятельств

circumstance, fact, occasion, circumstances, circs, condition

Смотрите также: обстоятельство

Основные варианты перевода

- circumstance |ˈsɜːrkəmstæns|  — обстоятельство, случай, деталь, церемония, подробность
вся совокупность обстоятельств — whole body of circumstance
существенное изменение обстоятельств — vital change of circumstance
- fact |fækt|  — факт, действительность, обстоятельство, явление, событие, истина
следующий из фактических обстоятельств — implied by fact
- circumstances |ˈsɜːkəmˌstænsəz|  — обстоятельства, условия, материальное положение
сила обстоятельств — the force of circumstances
в силу обстоятельств — by force of circumstances
жертва обстоятельств — a victim of circumstances
ещё 27 примеров свернуть

Смотрите также

изложение обстоятельств дела — statement of facts
сокрытие важных обстоятельств — material concealment
странное стечение обстоятельств — strange coincidence
рассмотрение обстоятельств дела — processing of cases
эффект чрезвычайных обстоятельств — extraordinary effect
в настоящий момент, в настоящее время — at this juncture
незнание существенных обстоятельств — essential ignorance
прибыль от чрезвычайных обстоятельств — extraordinary profit
фактическое знание обстоятельств дела — actual knowledge
незнание несущественных обстоятельств — accidental ignorance
ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- case |keɪs|  — случай, дело, корпус, чехол, футляр, ящик, чемодан, кожух, сумка, доводы
в зависимости от обстоятельств — as the case may be
знание фактических обстоятельств дела — knowledge of a case
изъятие в случае чрезвычайных обстоятельств — exceptions in case of emergency
ещё 4 примера свернуть

Примеры со словом «обстоятельств»

Он был жертвой обстоятельств.
He was a victim of circumstances.

Эти обстоятельства смягчают вину.
The circumstances extenuate the crime.

В других обстоятельствах я бы ушёл.
I might otherwise have left.

Он был /стал/ жертвой обстоятельств.
He was a victim of circumstance.

На него будут влиять обстоятельства.
He will not be uninfluenced by the circumstances.

Он умер при загадочных обстоятельствах.
He died under mysterious circumstances.

Обстоятельства его смерти подозрительны.
The circumstances of his death are suspicious.

Адвокат изложит обстоятельства данного дела.
The lawyer will state the facts of the case.

На это обстоятельство стоит обратить внимание.
This is a circumstance worthy of being noted.

Ни при каких обстоятельствах не выходи на улицу.
Under no circumstances are you to go out.

Обстоятельства его смерти были окружены тайной.
The circumstances of his death were veiled in mystery.

Он попал в ловушку подозрительных обстоятельств.
He was caught in the net of suspicious circumstances.