Познание - перевод с русского на английский
cognition
Основные варианты перевода слова «познание» на английский
- cognition |kɑːɡˈnɪʃn| — познание, знание, познавательная способностьхудожественное познание — artistic cognition
восприятие пространства; познание пространства — space cognition
паранормальная когнитивность; паранормальное познание — paranormal cognition
непосредственное восприятие предмета; интуитивное познание — intuitive cognition
Смотрите также
задача на восприятие и познание; перцептивно-когнитивная задача — perceptual-cognitive task
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- knowledge |ˈnɑːlɪdʒ| — знание, знания, познания, осведомленность, знакомство, эрудиция, наукачувственное познание — knowledge of acquaintance
непосредственное познание — proximate knowledge
познание того, что должно произойти — apodictic knowledge
а) = the tree of knowledge of good and evil; б) познание, знания — the tree of knowledge
рациональное познание; рациональное знание — rational knowledge
познание того, что действительно имеет место — assertoric knowledge
опосредованное познание предметов; познание предметов опосредованно — knowledge by description
Примеры со словом «познание»
Он обладает просто невероятными познаниями о кино.
He has a movie IQ that is off the charts.
Он впитывал в себя познания или верования своего племени.
He absorbed the knowledge or beliefs of his tribe.
Проживание в столице страны углубило её познания в области политики.
Living in the country's capital had deepened her knowledge of politics.
Один кандидат произвёл на нас особенное впечатление своими познаниями.
One candidate in particular impressed us with her knowledge.
Данный курс помогает выпускникам школ расширить свои познания о сфере труда.
The course helps school-leavers broaden their knowledge of the world of work.
Её безмерно глубокие познания диких кошек производят впечатление на каждого.
She impresses everyone with her fathomless knowledge of wildcats.
Здорово звучит? Есть только один нюанс: познания о том, как работают гены, с научной точки зрения все ещё находятся на уровне каменного века.
Sound great? There's just one caveat: Knowledge about how genes work is still in the scientific Stone Age.
В этой области мои познания довольно ограничены.
And in that area I'm not so hot.