Познания - перевод с русского на английский

knowledge, learning

Смотрите также: познание

Основные варианты перевода слова «познания» на английский

- knowledge |ˈnɑːlɪdʒ|  — знание, знания, познания, осведомленность, знакомство, эрудиция, наука
дерево познания — tree of knowledge
туманные познания — cloudy knowledge
глубокие познания — profound knowledge
ещё 12 примеров свернуть
- learning |ˈlɜːrnɪŋ|  — изучение, познания, учение, ученость, учеба, эрудиция
теория познания; теория обучения; теория научения — learning theory
эффект от накопленного опыта; эффект кривой познания — learning curve effect

Смотрите также

теория познания — cognitive theory
логика познания — epistemic logic
познания, знания — scholastic attainments
инерция познания — cognitive inertia
солидные познания — solido sapere
человеческие познания — human ken
источник жизни [познания] — a well of life [of knowledge]
познания в области физики — proficiency in physics
моделирование процесса познания — cognitive modeling
познавательный этап; этап познания — cognitive stage
ещё 10 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- cognition |kɑːɡˈnɪʃn|  — познание, знание, познавательная способность
предмет познания — object of cognition

Примеры со словом «познания»

Он обладает просто невероятными познаниями о кино.
He has a movie IQ that is off the charts.

Он впитывал в себя познания или верования своего племени.
He absorbed the knowledge or beliefs of his tribe.

Проживание в столице страны углубило её познания в области политики.
Living in the country's capital had deepened her knowledge of politics.

Один кандидат произвёл на нас особенное впечатление своими познаниями.
One candidate in particular impressed us with her knowledge.

Данный курс помогает выпускникам школ расширить свои познания о сфере труда.
The course helps school-leavers broaden their knowledge of the world of work.

Её безмерно глубокие познания диких кошек производят впечатление на каждого.
She impresses everyone with her fathomless knowledge of wildcats.

Здорово звучит? Есть только один нюанс: познания о том, как работают гены, с научной точки зрения все ещё находятся на уровне каменного века.
Sound great? There's just one caveat: Knowledge about how genes work is still in the scientific Stone Age.

В этой области мои познания довольно ограничены.
And in that area I'm not so hot.