Пошло

Смотрите также: пойти

пошло на убыль — began to decrease
пошло на убыль — it began to decrease
всё пошло к чертям — all gone to pot
дело у него пошло лучше — he made a better fist of it
на эту шубу пошло сорок шкурок — it took forty skins to make this coat
всё идёт не так, всё пошло прахом — things are all wrong
пережитое не пошло ему на пользу — he is never the wiser for his experience
его сочувствие дальше слов не пошло — his sympathy was purely verbal
его партнёр бросил дело прежде, чем оно пошло — his partner bailed out before the business got on its feet
всё в мире пошло кувырком /шиворот-навыворот/ — the whole world was topsy-turvy
ещё 4 примера свернуть
- went |went|  — идти, ехать, ходить, переходить, ездить, уходить, проходить, съездить
всё пошло шиворот-навыворот с самого начала — everything went criss-cross from the start
он обанкротился, и его имущество пошло с молотка — he went bankrupt and was sold up
- vulgar |ˈvʌlɡər|  — вульгарный, пошлый, грубый, простонародный, народный, плебейский
пошло — it is vulgar

Примеры со словом «пошло»

Всё пошло наперекосяк.
The whole thing went pear-shaped.

Судно пошло против ветра.
The boat sailed against a contrary wind.

Когда всё пошло наперекосяк ...
When things went south ...

Если на то пошло, мне тоже наплевать.
For that matter I don't care either.

В наших планах что-то пошло наперекосяк.
Something has gone awry in our plans.

Это чувство, наверное, пошло как-то на спад.
This feeling is perhaps somewhat on the wane.

Пошли!
Come along!

Ладно, пошли!
Right, let's go!

Пойдём в клуб?
Shall we go to a club?

Я пошел спать.
I'm for Bedfordshire.

Пойдём выпьем.
Let's go for a drink.

Пойдем покурим!
Let's go and have a smoke.