Правду
Смотрите также: правда
резать правду-матку — tell his own
говорить правду напрямик — not to put a fine point upon
свидетель, говорящий правду — veracious witness
клясться, что говоришь правду — cross one's heart
открыть кому-л. глаза (на правду) — to open smb.'s eyes (to the truth)
человек, говорящий правду в лицо — a tell-it-like-it-is type of person
говорить правду, а не выдумывать — to say verity, and not to fable
услышать /узнать/ новость [правду] — to hear the news [the truth]
скрывать новости [правду] от кого-л. — to keep back the news [the truth] from smb.
говорить (кому-л.) неприятную правду — to be plain with
- truth |truːθ| — истина, правда, правдивость, точность, правильность установки говорить правду напрямик — not to put a fine point upon
свидетель, говорящий правду — veracious witness
клясться, что говоришь правду — cross one's heart
открыть кому-л. глаза (на правду) — to open smb.'s eyes (to the truth)
человек, говорящий правду в лицо — a tell-it-like-it-is type of person
говорить правду, а не выдумывать — to say verity, and not to fable
услышать /узнать/ новость [правду] — to hear the news [the truth]
скрывать новости [правду] от кого-л. — to keep back the news [the truth] from smb.
говорить (кому-л.) неприятную правду — to be plain with
говорить кому-либо неприятную правду — be plain with somebody
посл. ≅ иной раз и дурак правду скажет — a fool's bolt may sometimes hit the mark
он выболтал /выложил/ всю историю [правду] — he blurted out the whole story [the truth]
посл. ≅ бог правду видит, да не скоро скажет — the mills of God grind slowly
зло сплетничать; показать правду; сплетничать — dish the dirt
хлеб-соль ешь, а правду режь; наносить прямой удар — hit straight from the shoulder
раскрыть истину; раскрыть правду; сопротивляться — hang out
допрашивать присягнувшего говорить только правду — interrogate on oath
отражающий правду жизни; реалистический; правдивый — true-to-life
уст. сказать кому-л. правду в глаза; отчитать кого-л. как надо — to tell smb. his own
сл. говорить правду; выложить всё начистоту; не кривить душой — to tell it like it is
признавать свою вину; говорить всю правду; сказать всю правду — come clean
сообщить потрясающие новости; сказать что-либо важное; говорить правду — say a mouthful
знать суровую правду жизни; быть в курсе происходящего; знать "что почём" — know the score
ещё 14 примеров свернуть посл. ≅ иной раз и дурак правду скажет — a fool's bolt may sometimes hit the mark
он выболтал /выложил/ всю историю [правду] — he blurted out the whole story [the truth]
посл. ≅ бог правду видит, да не скоро скажет — the mills of God grind slowly
зло сплетничать; показать правду; сплетничать — dish the dirt
хлеб-соль ешь, а правду режь; наносить прямой удар — hit straight from the shoulder
раскрыть истину; раскрыть правду; сопротивляться — hang out
допрашивать присягнувшего говорить только правду — interrogate on oath
отражающий правду жизни; реалистический; правдивый — true-to-life
уст. сказать кому-л. правду в глаза; отчитать кого-л. как надо — to tell smb. his own
сл. говорить правду; выложить всё начистоту; не кривить душой — to tell it like it is
признавать свою вину; говорить всю правду; сказать всю правду — come clean
сообщить потрясающие новости; сказать что-либо важное; говорить правду — say a mouthful
знать суровую правду жизни; быть в курсе происходящего; знать "что почём" — know the score
искать правду — to search for / seek the truth
искать правду — to hunt the truth
узнать правду — hear the truth
- true |truː| — точно, правдиво искать правду — to hunt the truth
узнать правду — hear the truth
утаивать правду — to conceal the truth
искажать правду — to distort truth
подавлять правду — to suffocate the truth
замалчивать правду — to suppress the truth
сражаться за правду — to contend for truth
говорить всю правду — to say /to speak, to tell/ the truth and shame the devil
говорить всю правду — speak the truth and shame the devil
говорить всю правду — tell the truth and shame the devil
это похоже на правду — this borders upon truth
утаить /скрыть/ истину — to hold back the truth
отделить правду от лжи — to disengage truth from a mass of lies
я говорю только правду — I speak the truth the next way (Shakespeare)
говорить правду (вслух) — to speak the truth (aloud)
я хочу знать всю правду — I want to know the whole truth
сказать (кому-л.) правду — to tell (smb.) the truth
пора сказать ему правду — he is ripe to hear the truth
клясться говорить правду — to swear to tell the truth
он невольно открыл правду — he let slip the truth
он невольно открыл правду — he let slinky the truth
искажать, извращать правду — to distort / stretch the truth
отделить правду от вымысла — to winnow truth from falsehood
узнать правду, найти истину — to find out the truth
мы имеем право знать правду — we are entitled to know the truth
противопоставить правду лжи — set truth over against falsehood
раскрыть /обнаружить/ правду — to come at the truth
расцвечивать правду вымыслом — to dash truth with fiction
а) говорить правду; б) по правде говоря — to tell /to speak/ the truth
ещё 27 примеров свернуть искажать правду — to distort truth
подавлять правду — to suffocate the truth
замалчивать правду — to suppress the truth
сражаться за правду — to contend for truth
говорить всю правду — to say /to speak, to tell/ the truth and shame the devil
говорить всю правду — speak the truth and shame the devil
говорить всю правду — tell the truth and shame the devil
это похоже на правду — this borders upon truth
утаить /скрыть/ истину — to hold back the truth
отделить правду от лжи — to disengage truth from a mass of lies
я говорю только правду — I speak the truth the next way (Shakespeare)
говорить правду (вслух) — to speak the truth (aloud)
я хочу знать всю правду — I want to know the whole truth
сказать (кому-л.) правду — to tell (smb.) the truth
пора сказать ему правду — he is ripe to hear the truth
клясться говорить правду — to swear to tell the truth
он невольно открыл правду — he let slip the truth
он невольно открыл правду — he let slinky the truth
искажать, извращать правду — to distort / stretch the truth
отделить правду от вымысла — to winnow truth from falsehood
узнать правду, найти истину — to find out the truth
мы имеем право знать правду — we are entitled to know the truth
противопоставить правду лжи — set truth over against falsehood
раскрыть /обнаружить/ правду — to come at the truth
расцвечивать правду вымыслом — to dash truth with fiction
а) говорить правду; б) по правде говоря — to tell /to speak/ the truth
отделить правду от лжи — to sift out the true from the false
отражающий правду жизни; реалистический; непридуманный — true life
отражающий правду жизни; реалистический; непридуманный — true life
Примеры со словом «правду»
Выкладывай правду!
Out with the truth!
Правду всегда видно.
One recognizes the truth when one sees it.
Она разнюхала правду.
She ferreted out the truth.
Шеппард говорил правду.
Sheppard was telling the truth.
Наконец он узнал правду.
At last he knew the truth.
Петр обычно узнаёт правду.
Peter characteristically discovers truths.
Правду знала только Джули.
Julie alone knew the truth.
Уверен, она говорит правду.
I am sure she is speaking the truth.
Не гони мне. Скажи мне правду!
Don't bullshit me. Tell me the truth!
Да зачем же вы сказали правду?
Why ever did you tell the truth?
Скажи правду, хоть раз в жизни.
Be honest for once.
Выяснять правду всегда нелегко.
It is always difficult to get at the truth.