Пределе

Смотрите также: предел

воен. жарг. на пределе сил — on one's chinstrap
положение о нижнем пределе — floor provision
принцип равенства в пределе — equimarginal principle
удлинение при пределе текучести — elongation at yield
деформация при пределе текучести — yield-point strain
деформация при пределе текучести — yield strain
максимум до (о пределе увеличения) — to a maximum of
крутящий момент на пределе текучести — yield torque
отрасль, работающая на пределе возможностей — industry producing at its maximum output
относительная деформация на пределе текучести — yield point strain
ещё 10 примеров свернуть
- limit |ˈlɪmɪt|  — предел, лимит, граница, предельный размер, интервал значений
в пределе — in the limit
в пределе при увеличении размеров — in the limit of large sizes
колебательные спектры в классическом пределе — vibrational spectra in classical limit
центральная предельная теорема; теорема о центральном пределе — central limit theorem
ускорение на пределе переносимости; ускорение на грани переносимости — tolerance limit acceleration
- end |end|  — конец, окончание, край, цель, часть, завершение, торец, сторона, предел
на пределе терпения — at the end of your tether
гистограмма оповещения о максимальном пределе — high end warning bargraph
- extreme |ɪkˈstriːm|  — крайность, крайняя степень, крайняя противоположность
в крайнем случае; в пределе — in extreme case

Примеры со словом «пределе»

Он был на пределе своих сил.
He has reached the limit of his endurance.

Его и без того недолгое терпение было на пределе.
His already thin patience was stretched.

Я почувствовал, что мое терпение было на пределе.
I felt that my patience was being strained to the limit.

Нам придётся с самого начала работать на пределе сил.
We'll have to be on our mettle from the start.

Оба бегуна выложились на пределе своих возможностей.
Both runners had pushed themselves to the utmost.

Наши финансы уже на пределе (т.е. у нас нет лишних денег).
Our finances are already stretched to the limit (=we do not have any extra money).

Последний год завод работает на пределе своих возможностей.
The factory has been running at peak capacity for the past year.

Она была на пределе своих сил. / Она изнемогала. / Её поставили в невыносимые условия.
She was pushed beyond her powers of endurance.

Не приставай ко мне, я на пределе.
Don't get on my back, I've had enough.

Нервы у него были на пределе, и он чуть не сорвался.
He was in a pretty bad state and almost zeeked out.

У меня все нервы на пределе. Поскорее бы все это кончилось.
I'm just a bundle of nerves. I wish this were over.

Как я хотела бы расслабиться. Иногда у меня нервы на пределе.
I wish I could he more laid back. I get so tense sometimes.