Ругать - перевод с русского на английский
swear, scold, abuse, berate, revile, rail, inveigh, drub, let into, cuss
Основные варианты перевода слова «ругать» на английский
- swear |swer| — поклясться, ругать, ругаться, клясться, присягать, божиться, бранитьсяругать /проклинать/ кого-л. про себя — to curse smb. inwardly
Смотрите также
ругать (кого-л.) — to hurl invective(s) at
ругать, бранить — to rake someone over the coals
жаловаться; ругать — cut a beef
наказывать; ругать — chew somebody's ass out
долго бранить; ругать — deal it out
поносить; честить; ругать — give smb. the rough edge of one's tongue
злобно оскорблять; ругать — give curry
отчитывать; бранить; ругать — comb down
проклинать, ругать, поносить — to utter imprecations
стрелять из пистолета; поносить; ругать — let go with
ругать кого-л; противоречить; возражать — jump down smb.'s throat
дать суровый нагоняй; строго бранить; ругать — give the rounds of the kitchen
накидываться на с бранью; выговаривать; ругать — go off at smb
заставить отказаться; ругать кого-л; прекращать — choke off
ругать на чем свет стоит; всыпать по первое число — give somebody hell
опустить отколовшиеся прослойки; ругать за провинность; обобрать кровлю — brush down
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- blame |bleɪm| — обвинять, пенять, порицать, считать виновнымПримеры со словом «ругать»
Кого из вас мне ругать?
Which of you am I to criticize?
Мне вечно приходится ругать детей за плохое поведение.
I'm always having to pick up the children for rude behaviour.
Нет смысла ругать парня за поведение, он только станет вести себя ещё хуже.
It's no good carping at the boy's behaviour, he'll only get worse.
Хватит его ругать!
Don't start in on him!
Нечего меня зря ругать.
There's no need to lay a trip on me.
Он стал ее ругать на чем свет стоит.
He started cussing at her something awful.
Будь с ребенком помягче и перестань ее ругать.
You should ease up on the child and stop scolding her.
Не надо ее ругать. Она просто такая нервная от природы.
You mustn't blame her for being nervous if that's the way she's made.
Как ни странно, вместо того, чтобы ругать меня, он старался мне во всем угождать.
In a funny sort of way instead of scolding me he seemed anxious to please me.
За это решение его много ругали.
He was getting a lot of static about his decision.
Она ругала их за пьянство и игру.
She decried their gambling and drinking.
Выступающие ругали правительство.
The speakers lashed into the government.