Таким образом

so, thus, thereby, hereby, accordingly, like so, suchwise

Основные варианты перевода

- so |səʊ|  — так, таким образом, настолько, столь, очень, значит, как, итак, уж, тоже
таким образом; вот так — like so
таким образом, это уравнение выполняется — so this equation is satisfied
(поступив) таким образом вы сэкономите уйму денег — by so doing /by doing so/ you will save a lot of money
ещё 3 примера свернуть
- thus |ðʌs|  — таким образом, так, поэтому, до такой степени, настолько
как раз таким образом — even thus
определённый таким образом — thus defined
таким образом, остаётся случай — thus it remains the case: deg f
ещё 3 примера свернуть
- thereby |ˌðerˈbaɪ|  — таким образом, в связи с этим
он хотел путешествовать и таким образом знакомиться с обычаями других стран — he wished to travel and thereby study the customs of other countries

Смотрите также

таким образом, так — in such a way
таким образом; этак — in this manner
таким образом; в моде — in the fashion
рассуждая таким образом — using this line of reasoning
таким образом; так, чтобы — in such a manner
сделай это так /таким образом/ — do it in this manner
эти быки, впряжённые таким образом — those oxen, yoked in this manner
законно ли поступать таким образом? — is it legitimate to do this?
таким образом, чтобы; таким образом, что — in such a way that
не следовало бы поступать таким образом — it was a mistake to do that
ещё 18 примеров свернуть

Примеры со словом «таким образом»

Таким образом, всего сорок шесть.
This brings the total to 46.

Глупо было вести себя таким образом.
It was asinine to behave like that.

Таким образом, решение может быть отменено.
The writ is thereby abatable.

В 1990-х годах закон был, таким образом, изменён.
In the 1990s, the law was thusly changed.

Мне легче работать таким образом (т.е. вот так).
I find it easier to work in this way (=like this).

Неудивительно, что его обманули таким образом.
No marvel that he was deceived that way.

Он понял, что таким образом ему предложили уйти.
He took it for a dismissal.

Это жестоко обращаться с заключёнными таким образом.
It was barbarous to treat prisoners in that manner.

Она изображает из себя дурочку, ведя себя таким образом.
She is playing the fool to go on in this style.

Таким образом, данная сумма будет списана с вашего счёта.
The sum will hereby be charged to your account.

Очень приятно, что мы таким образом используем прайм-тайм.
It is very gratifying that we use primetime in this way.

Ящик сделан таким образом, что вы можете отсоединить ручку.
The box is made so that you can split off the handle.