Так - перевод с русского на английский
so, that, like, thus, like this, sic, in this way, then, in one way
Основные варианты перевода слова «так» на английский
- so |səʊ| — так, таким образом, настолько, столь, очень, значит, как, итак, уж, тоже как так — how so
так много — so much
так-то вот — so that is that
- that |ðæt| — так, до такой степени так много — so much
так-то вот — so that is that
так сказать — so to say
если это так — if (it be) so
не так много — not so many
стой вот так — stand just so
да будет так — so mote it be
вы так правы — you are so right
да будет так! — so be it!
хотя бы и так — even if it were so
далеко не так — nothing near so
так получилось — it so happed
вы так любезны! — you are so kind!
мне так кажется — I rather think so
его так уважают — he is so much respected
я так жду этого! — I am looking forward to it so much!
устроен так, что — is so constructed that
так, и только так — so, and so only
он сам так сказал — he told so himself
если так случится — should it so happen
вовсе не так хорош — not a quarter so / as good
так сказал Ахиллес — so Achilles
это так неожиданно — this is so sudden
так оно и есть; это так — it is so
именно так; в самом деле так — that's so
так-то вот!, и (больше) никаких! — so there!
думаю, что так; правильно, верно — I believe so
это именно так; это совершенно верно — this is even so
а) и так далее, и тому подобное; б) и другие; и прочие; — and so on, and so forth
ещё 27 примеров свернуть если это так — if (it be) so
не так много — not so many
стой вот так — stand just so
да будет так — so mote it be
вы так правы — you are so right
да будет так! — so be it!
хотя бы и так — even if it were so
далеко не так — nothing near so
так получилось — it so happed
вы так любезны! — you are so kind!
мне так кажется — I rather think so
его так уважают — he is so much respected
я так жду этого! — I am looking forward to it so much!
устроен так, что — is so constructed that
так, и только так — so, and so only
он сам так сказал — he told so himself
если так случится — should it so happen
вовсе не так хорош — not a quarter so / as good
так сказал Ахиллес — so Achilles
это так неожиданно — this is so sudden
так оно и есть; это так — it is so
именно так; в самом деле так — that's so
так-то вот!, и (больше) никаких! — so there!
думаю, что так; правильно, верно — I believe so
это именно так; это совершенно верно — this is even so
а) и так далее, и тому подобное; б) и другие; и прочие; — and so on, and so forth
так как — being that
так не пойдёт — that won't do
ну как же так? — say, how is that?
- like |laɪk| — так, как бы, так сказать, возможно, вероятно так не пойдёт — that won't do
ну как же так? — say, how is that?
делай (это) так — do it like that
не говорите так — do not talk like that
такой что; так что — such that
легко так говорить — it is easy to talk like that
так как, потому что — for the reason that ...
ну конечно, это так! — why, of course that was it
чего ты так плачешь? — why are you crying like that?
вас понял (так точно) — copy that
случилось так, что ... — it fell out that ...
допустим, что это так — let us suppose that this is true
чтобы он себя так вёл! — that he should behave like that!
так назван потому, что — takes its name from the fact that
он редко так поступает — it is rare /a rare thing/ for him to do that
неужели уже так поздно? — coo, is that really the time?
они все так /это/ думают — they all think that
это не так, дело не в том — that is not the case
вы меня так не проведёте — you can't come round me in that way
так уж повелось на свете — that is the way of the world
и так далее..; и все такое — all that kind of crap
я не могу идти так далеко — I can't walk that far
мы этим не так уж дорожим — it isn't all that dear to us
вышло так, что он проиграл — it chanced that he lost
не так уж удивительно, что — it is no great surprise that
неужели это так интересно? — is it as interesting as that?
так весело, что никто не ушёл — such fun that nobody left
так далеко; на таком расстоянии — that far
это так на него похоже; это как раз то, что от него можно было ожидать — it was just like him to do that
ещё 27 примеров свернуть не говорите так — do not talk like that
такой что; так что — such that
легко так говорить — it is easy to talk like that
так как, потому что — for the reason that ...
ну конечно, это так! — why, of course that was it
чего ты так плачешь? — why are you crying like that?
вас понял (так точно) — copy that
случилось так, что ... — it fell out that ...
допустим, что это так — let us suppose that this is true
чтобы он себя так вёл! — that he should behave like that!
так назван потому, что — takes its name from the fact that
он редко так поступает — it is rare /a rare thing/ for him to do that
неужели уже так поздно? — coo, is that really the time?
они все так /это/ думают — they all think that
это не так, дело не в том — that is not the case
вы меня так не проведёте — you can't come round me in that way
так уж повелось на свете — that is the way of the world
и так далее..; и все такое — all that kind of crap
я не могу идти так далеко — I can't walk that far
мы этим не так уж дорожим — it isn't all that dear to us
вышло так, что он проиграл — it chanced that he lost
не так уж удивительно, что — it is no great surprise that
неужели это так интересно? — is it as interesting as that?
так весело, что никто не ушёл — such fun that nobody left
так далеко; на таком расстоянии — that far
это так на него похоже; это как раз то, что от него можно было ожидать — it was just like him to do that
так, вот так — like this
дело было так — it was like this
делай это так — do it like this
- thus |ðʌs| — таким образом, так, поэтому, до такой степени, настолько дело было так — it was like this
делай это так — do it like this
я так и поверил! — very like a whale!
дело обстоит так — it goes like this
здесь так грязно! — this place is like a midden!
≅ правда глаза колет — nothing stings like the truth
вот это обед так обед! — this is something like a dinner
сделай левой ногой так! — go like this with your left foot!
не следует так поступать — you must not behave like this
что я люблю, так это музыку — what I like is music
видите ли, дело обстоит так — it's like this, you see
мне это очень [так] нравится — I like it very [so, ever so] much
жить так - одно удовольствие — it is delightful to live like this
чудесный день!, вот так денек! — this is something like a day!
так сказать, в качестве примера — by way of argument like
далеко не так как; совсем не как — nothing like as
совсем не так /далеко не так/ хорош — nothing like as good
это так на неё похоже, в этом она вся — that's just like her
она не умеет так готовить, как её мать — she can't cook like her mother does
это так на тебя похоже - потерять ключи — that's exactly like you - you would loose the keys
всё было в точности так, как вы говорили — it was just like you said
ничто так не освежает, как холодная ванна — there's nothing like a cold tub to refresh you
вот это обед так обед; замечательный обед — something like a dinner
если можно так выразиться; если хотите; хоть — if you like
почти такой же, как; точно так же как; вылитый — just like
если он будет так себя вести, его выгонят с работы — if he goes on like this he'll lose his job
чувствовать себя так, как будто кошки во рту ночевали — have a mouth like the bottom of a parrot cage
располагайте своим временем (так), как вам заблагорассудится — arrange your hours however you like
вы имеете полное право поступать так, как вам заблагорассудится — you have perfect freedom to do as you like
ещё 27 примеров свернуть дело обстоит так — it goes like this
здесь так грязно! — this place is like a midden!
≅ правда глаза колет — nothing stings like the truth
вот это обед так обед! — this is something like a dinner
сделай левой ногой так! — go like this with your left foot!
не следует так поступать — you must not behave like this
что я люблю, так это музыку — what I like is music
видите ли, дело обстоит так — it's like this, you see
мне это очень [так] нравится — I like it very [so, ever so] much
жить так - одно удовольствие — it is delightful to live like this
чудесный день!, вот так денек! — this is something like a day!
так сказать, в качестве примера — by way of argument like
далеко не так как; совсем не как — nothing like as
совсем не так /далеко не так/ хорош — nothing like as good
это так на неё похоже, в этом она вся — that's just like her
она не умеет так готовить, как её мать — she can't cook like her mother does
это так на тебя похоже - потерять ключи — that's exactly like you - you would loose the keys
всё было в точности так, как вы говорили — it was just like you said
ничто так не освежает, как холодная ванна — there's nothing like a cold tub to refresh you
вот это обед так обед; замечательный обед — something like a dinner
если можно так выразиться; если хотите; хоть — if you like
почти такой же, как; точно так же как; вылитый — just like
если он будет так себя вести, его выгонят с работы — if he goes on like this he'll lose his job
чувствовать себя так, как будто кошки во рту ночевали — have a mouth like the bottom of a parrot cage
располагайте своим временем (так), как вам заблагорассудится — arrange your hours however you like
вы имеете полное право поступать так, как вам заблагорассудится — you have perfect freedom to do as you like
вот так — as thus
я лежал так — I lay thus
так-то и так-то — thus and thus
- sic |sɪk| — так я лежал так — I lay thus
так-то и так-то — thus and thus
вот так они и приехали — thus they arrived
дело обстоит так /следующим образом/ — the affair /the business, the case, the matter/ stands thus
я был дураком, что дал себя так провести — I was an innocent to be thus deceived
в ранних манускриптах это место читается так — the passage reads thus in early manuscripts
ещё 4 примера свернуть дело обстоит так /следующим образом/ — the affair /the business, the case, the matter/ stands thus
я был дураком, что дал себя так провести — I was an innocent to be thus deceived
в ранних манускриптах это место читается так — the passage reads thus in early manuscripts
так проходит слава земная — sic transit gloria mundi
так везде (примечание в книге и т. п.) — sic passim
так вы работаете, а плата достаётся другим — sic vos non vobis
- in this way — так, именно так, вот так, в этом случае, в этом смысле, на этом пути, в этой дороге, благодаря этому, в этом пути, в таком виде, в этом плане, в этом ключе, при таком способе, в таком ключе, за счет этого, при этом способе, в такой форме так везде (примечание в книге и т. п.) — sic passim
так вы работаете, а плата достаётся другим — sic vos non vobis
я прихожу к такому выводу по этому вопросу; я так рассуждаю /сужу/ об этом деле — I reason in this way on the matter
- then |ðen| — тогда, затем, потом, в то время, в таком случае, к тому же, кроме того ну так /итак/ в чём же дело /что случилось/? — now then, what's all this?
ну и что тогда?, ну и /так/ что же?, ну и что из того? — what then?
если он это сказал, значит, это действительно так — if he said it then it must be true
- because |bɪˈkɔːz| — потому что, так как, ибо ну и что тогда?, ну и /так/ что же?, ну и что из того? — what then?
если он это сказал, значит, это действительно так — if he said it then it must be true
мы остались дома, так как шел дождь — we stayed at home because it rained
мы остались дома, так как шёл дождь [было поздно] — we stayed at home because it rained [was late]
она заказала эту книгу, так как в магазине её не оказалось — she wrote away for the book, because the shop didn't have it
они поддерживали его, так как считали его честным человеком — they backed him because they figured him an upright man
мы должны отнестись к нему снисходительно, так как ошибки делают все — we ought to be easy on him because everyone makes mistakes
мы остались дома, так как шёл дождь [было поздно] — we stayed at home because it rained [was late]
она заказала эту книгу, так как в магазине её не оказалось — she wrote away for the book, because the shop didn't have it
они поддерживали его, так как считали его честным человеком — they backed him because they figured him an upright man
мы должны отнестись к нему снисходительно, так как ошибки делают все — we ought to be easy on him because everyone makes mistakes
Смотрите также
так — really well
так-то — there it is
не так — not the actuality
так давно — such a long time ago
это не так — it is not the case
так поздно — at this time of day
да, это так — that's the case
как ... так и — and... both
вот так тип — what a specimen
вот так тип! — what a specimen!
так-то — there it is
не так — not the actuality
так давно — such a long time ago
это не так — it is not the case
так поздно — at this time of day
да, это так — that's the case
как ... так и — and... both
вот так тип — what a specimen
вот так тип! — what a specimen!
так держать! — keep her steady!
точно так же — in exactly the same way
как бы не так — of course not
так или иначе — somehow or other, somehow or another
дела так себе — things are all anyhow
так ему и надо — serves him right
всё шло не так — everything went wrong
не спешите так — don't be in such a hurry
так не говорят — that's not good grammar
было так темно — it was pitchy dark
как только; так — no sooner... than
Не спешите так! — Don't be in such a hurry!
почему это так? — why this thusness?
как так; почему — how come
вот такой длины — this long
пусть так будет — let it be
игра тик-так-тоу — tic-tac-toe game
поступать так же — to act ditto
вот так так!; вот те на! — my conscience!
так я и поверил!, ври больше!, как бы не так! — my foot!
ещё 20 примеров свернуть точно так же — in exactly the same way
как бы не так — of course not
так или иначе — somehow or other, somehow or another
дела так себе — things are all anyhow
так ему и надо — serves him right
всё шло не так — everything went wrong
не спешите так — don't be in such a hurry
так не говорят — that's not good grammar
было так темно — it was pitchy dark
как только; так — no sooner... than
Не спешите так! — Don't be in such a hurry!
почему это так? — why this thusness?
как так; почему — how come
вот такой длины — this long
пусть так будет — let it be
игра тик-так-тоу — tic-tac-toe game
поступать так же — to act ditto
вот так так!; вот те на! — my conscience!
так я и поверил!, ври больше!, как бы не так! — my foot!
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- as |æz| — как, согласно, как например так, чтобы — in such a way as to
так и думать — think as much
так называемый — what is known as
- yes |jes| — да так и думать — think as much
так называемый — what is known as
поскольку, так как — insomuch as
так же легко, как и — as easily as
раз так, вы говорите — just as you say
точно так, как если бы — for all the world as if
он так же умён, как она — he is every bit as clever as she
столь же охотно; так же — as soon
я сделаю (так), как хочу — I shall do as I please
с тем же успехом; так же — just as well
он так ничего и не узнал — he came away as wise as he went
оставь так, как написано — leave it as it stands
почти так же, как если бы — much as if it were
он не так глуп, как кажется — he isn't such a fool as he looks
как повар он не так уж плох — he is not bad as cooks go
я так и предполагал /думал/ — I surmised as much
такой же как и; так же как и — as as
точно так же, как; точно как — exactly as
ответить так же, как и раньше — to give the same answer as before
Я так и думал, я это предвидел. — I had sensed as much.
мы произносим не так, как пишем — we do not pronounce as we spell
я поступлю так, как вы советуете — I shall do as you suggest
у вас и так слишком много друзей — you have too many friends as it is
случилось так, что ...; как нарочно — as chance would have is
изменение так же хорошо, как отдых — a change is as good as a rest
ввиду того, что; поскольку; так как — forasmuch as
он плакал и поделом /так ему и надо/ — he cried as well he might
всё получится так, как я предсказывал — it will come out as I predicted
также; так же как; в дополнение; кроме того; не только ... но и — as well as
ещё 27 примеров свернуть так же легко, как и — as easily as
раз так, вы говорите — just as you say
точно так, как если бы — for all the world as if
он так же умён, как она — he is every bit as clever as she
столь же охотно; так же — as soon
я сделаю (так), как хочу — I shall do as I please
с тем же успехом; так же — just as well
он так ничего и не узнал — he came away as wise as he went
оставь так, как написано — leave it as it stands
почти так же, как если бы — much as if it were
он не так глуп, как кажется — he isn't such a fool as he looks
как повар он не так уж плох — he is not bad as cooks go
я так и предполагал /думал/ — I surmised as much
такой же как и; так же как и — as as
точно так же, как; точно как — exactly as
ответить так же, как и раньше — to give the same answer as before
Я так и думал, я это предвидел. — I had sensed as much.
мы произносим не так, как пишем — we do not pronounce as we spell
я поступлю так, как вы советуете — I shall do as you suggest
у вас и так слишком много друзей — you have too many friends as it is
случилось так, что ...; как нарочно — as chance would have is
изменение так же хорошо, как отдых — a change is as good as a rest
ввиду того, что; поскольку; так как — forasmuch as
он плакал и поделом /так ему и надо/ — he cried as well he might
всё получится так, как я предсказывал — it will come out as I predicted
также; так же как; в дополнение; кроме того; не только ... но и — as well as
может быть так, а может быть и нет — maybe yes, maybe no
- since |sɪns| — с, после, со времени а так как — and since
если вам так хочется — since you desire it
мы должны остановиться здесь, так как дальше идти невозможно — we must stop here since it is impossible to go on
переговоры были простой комедией, так как решение уже было принято — the talks were a farce since the decision had already been made
так как под дождём поставить лагерь нам никак не удавалось, мы решили отказаться от этой затеи и пешком вернуться домой — since we failed to set up camp in the rain, we finally called it quits and hiked home
если вам так хочется — since you desire it
мы должны остановиться здесь, так как дальше идти невозможно — we must stop here since it is impossible to go on
переговоры были простой комедией, так как решение уже было принято — the talks were a farce since the decision had already been made
так как под дождём поставить лагерь нам никак не удавалось, мы решили отказаться от этой затеи и пешком вернуться домой — since we failed to set up camp in the rain, we finally called it quits and hiked home
Примеры со словом «так»
Мне так жаль.
I am so sorry.
Да будет так!
Let it be!
Я так рад этому.
I'm so glad about that.
Она так красива.
She is so beautiful.
Ты так дорог мне.
You're so precious to me.
Он так нам помог!
He served us so much!
Я так тебя люблю.
I love you so.
Я так рад за тебя.
I'm very happy for you.
Сделано так себе.
It's a below-par effort.
Что он так долго?!
How long he is!
Мы так этому рады!
We are so joyful about that!
Это так, трёп один.
It's just / mere talk.