Дэн летел экономклассом в Де-Мойн.
Ты же знаешь, что Дес очень азартен /много играет/.
Де Голль пришел к власти в 1958 году.
В прошлом году он выиграл (велогонку) "Тур де Франс".
Мы фактически объявили им войну.
Я чувствовал, что окажусь абсолютно лишним.
The baker came up piping. (Th. De Quincey)
Вбежал запыхавшийся булочник.
These two triangles have DE as a common base.
Отрезок DE является общим основанием этих двух треугольников.
The result was, de facto, a one-party system.
Результатом этого явилась, фактически, однопартийная система.
He swaggered about like an aide-de-camp at a review.
Он расхаживал с важным видом, как адъютант на параде.
These ideas lead us into a philosophical cul-de-sac.
Эти идеи заводят нас в философский тупик.
Our special guest on the programme is Robert de Niro.
Специальный гость нашей программы — Роберт де Ниро.
The war of words between them de-escalated with time.
Война слов между ними со временем пошла на спад.
De Gaulle conducted his strategy with consummate skill.
Де Голль проводил свою стратегию с непревзойдённым мастерством.
'He says he'll give me a $20 raise.' 'Well, whoop-de-do.'
— Он говорит, что поднимет мне зарплату на двадцать долларов. — Ну что ж, ура-ура.
The tourists were benighted in a forest. (Th. De Quincey)
Темнота застигла путников в лесу.
De Gaulle felt that America had undue influence in Europe.
Де Голлю казалось, что Америка обладает чрезмерным влиянием в Европе.
De facto segregation is as real as segregation imposed by law.
Фактическая сегрегация не менее реальна, чем сегрегация, установленная законом.
A former Tour de France champion is disqualified from this year's race.
Бывший чемпион «Тур де Франс» лишен права участия в гонке в этом году.
With the death of his father, he became the de facto head of the family.
Со смертью отца он фактически стал главой семьи.
De facto apartheid is still operational even in the 'new' African nations.
Де-факто проблема апартеида до сих пор актуальна даже для "новых" африканских государств.
On 8 January 1959 De Gaulle was inaugurated as First President of the Republic.
Восьмого января 1959 года де Голль был торжественно введён в должность Первого президента Республики.
These were the very dregs and rinsings of the human intellect. (Th. De Quincey)
Это были последние остатки человеческого интеллекта.
He was trying to exclude David from the conversation and show him how de trop he was.
Он пытался исключить Дэвида из разговора и показать ему, что он только мешает.
On the domestic front, de Gaulle's priority was to secure his government's authority.
На внутреннем фронте приоритетом де Голля было обеспечение его правительственных полномочий.
In the new play, she takes on the somewhat racy role of a cocotte in fin de siècle Paris.
В новом спектакле она играет несколько пикантную роль парижской кокотки времён конца девятнадцатого века.
...a portrait of a fresh-faced teenage girl in all of her youthful verdure and irrepressible joie de vivre...
...портрет молодой девушки в расцвете ее юной свежести и неукротимой жизнерадостности...
In spite of all this whoop-de-do the feelings were rather mixed. *
Несмотря на всю эту шумиху, чувства у людей были довольно противоречивыми.