Slap in the face

*

Словосочетания

slap in the face — удар по самолюбию; резкий отпор; оскорбление
a slap in the face — пощёчина
to slap in the face — ударять
deal a slap in the face — отвесить пощёчину
slap face to slap in the face — дать пощёчину
a slap in the face /in the eye/ — а) резкий отпор; оскорбление; б) неожиданное разочарование;
a spicy suggestion that earned him a slap in the face — неприличное предложение, за которое он заработал пощёчину
to slap smb.'s face /smb.'s cheek/, to slap smb. in the face /on the cheek/ — дать кому-л. пощёчину /оплеуху/

Автоматический перевод (AI)

пощечина, оскорбление, резкое замечание

Перевод по словам

slap  — пощечина, шлепок, шлепать, хлопать, заляпать, прямо, вдруг, внезапно
face  — лицо, грань, лик, циферблат, выражение лица, сталкиваться, стоять лицом

Примеры

That remark was a real slap in the face. *

Это замечание прозвучало как оскорбление.

She walked straight up to him and slapped him in the face.

Она подошла прямо к нему и дала ему пощёчину.

Bad-mouthing your sister is analogous to slapping her in the face — it's just as bad.

Обзывать сестру — это ровно настолько же плохо, как ударить её по лицу.

Примеры, отмеченные *, могут содержать сленг и разговорные фразы.

Примеры, ожидающие перевода

His refusal to help was a real slap in the face.  

Getting a slap in the face from her was the last thing he expected.  

After all my hard work, their decision felt like a slap in the face.  

The company's low offer was a slap in the face to the experienced candidate.  

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.