Slap in the face
Словосочетания
a slap in the face — пощёчина
to slap in the face — ударять
deal a slap in the face — отвесить пощёчину
slap face to slap in the face — дать пощёчину
a slap in the face /in the eye/ — а) резкий отпор; оскорбление; б) неожиданное разочарование;
a spicy suggestion that earned him a slap in the face — неприличное предложение, за которое он заработал пощёчину
to slap smb.'s face /smb.'s cheek/, to slap smb. in the face /on the cheek/ — дать кому-л. пощёчину /оплеуху/
Автоматический перевод (AI)
Перевод по словам
face — лицо, грань, лик, циферблат, выражение лица, сталкиваться, стоять лицом
Примеры
That remark was a real slap in the face. *
Это замечание прозвучало как оскорбление.
She walked straight up to him and slapped him in the face.
Она подошла прямо к нему и дала ему пощёчину.
Bad-mouthing your sister is analogous to slapping her in the face — it's just as bad.
Обзывать сестру — это ровно настолько же плохо, как ударить её по лицу.
Примеры, отмеченные *, могут содержать сленг и разговорные фразы.
Примеры, ожидающие перевода
His refusal to help was a real slap in the face.
Getting a slap in the face from her was the last thing he expected.
After all my hard work, their decision felt like a slap in the face.
The company's low offer was a slap in the face to the experienced candidate.
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера.
