Russian English
начало, пуск, запуск, начальный этап, начинающий, стартовый, пусковой
существительное ↓
- начало; начальный этап
at starting — в начале (чего-л.)
starting line — воен. исходный рубеж; исходное положение
starting line-up — основная пятерка (игроков - баскетбол)
starting stride — спорт. стартовый разгон
starting motor — пусковой электродвигатель
starting handle /crank/ — тех. пусковая рукоятка
starting gate — передвижной барьер на старте (конный спорт)
- косм. запуск двигателяstarting line — воен. исходный рубеж; исходное положение
starting line-up — основная пятерка (игроков - баскетбол)
starting stride — спорт. стартовый разгон
starting motor — пусковой электродвигатель
starting handle /crank/ — тех. пусковая рукоятка
starting gate — передвижной барьер на старте (конный спорт)
Мои примеры
Словосочетания
a player who has lobbied hard to be included in the team's starting lineup — игрок, который развил кипучую деятельность ради включения в стартовый состав команды
starting life anew in a fresh place — начиная новую жизнь, на новом месте
starting fuel — пусковое топливо
starting gasoline — пусковой бензин
starting handle — выключатель
starting iteration — начальная итерация
starting air — пусковой воздух
starting jet — пусковая форсунка
newly starting job — новая работа
starting location — начальная ячейка
starting manifold — пусковой коллектор
starting regime — пусковой режим
starting life anew in a fresh place — начиная новую жизнь, на новом месте
starting fuel — пусковое топливо
starting gasoline — пусковой бензин
starting handle — выключатель
starting iteration — начальная итерация
starting air — пусковой воздух
starting jet — пусковая форсунка
newly starting job — новая работа
starting location — начальная ячейка
starting manifold — пусковой коллектор
starting regime — пусковой режим
Примеры с переводом
It's starting to rain.
Начинается дождь.
Her hair is starting to go grey.
Ее волосы начинают седеть.
I'm starting to get a headache.
У меня начинает болеть голова.
The starting signal was a green light.
Стартовым сигналом был зелёный свет.
We've fixed on starting tomorrow.
Мы решили, что начнём завтра.
Our starting pitcher is a lefty.
Наш стартовый подающий / питчер — левша.
Our starting pitcher is a righty.
Наш стартовый подающий /питчер/ — правша.
Примеры, ожидающие перевода
I'm starting to get a few grey hairs.
Things are starting to get on top of him.
I was starting to mistrust my own judgment.
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера.