I urged him to alter his ways.
Я уговаривал его изменить свои привычки.
We urged that the bill be passed.
Мы настояли на том, чтобы законопроект приняли.
She urged me to accept the compromise.
Она убедила меня пойти на компромисс.
The rescuers urged that we remain calm.
Спасатели призвали нас сохранять спокойствие.
I urged him to finish his studies.
Я убедил его закончить обучение.
The charity urged quick action.
Благотворительная организация настаивала на незамедлительных действиях.
He has urged complete reform of the welfare system.
Он настоял на полной реорганизации системы социального обеспечения.
A hand on her back urged her forward.
Чья-то рука на спине толкала её вперёд.
He urged her forward, his hand under her elbow.
Он тащил её вперёд, взяв её под локоть.
He was urged to spearhead an anti-smoking campaign.
К нему обратились с настоятельной просьбой возглавить кампанию по борьбе с курением.
A guide sculled alongside us and urged us to slow down.
К нам подплыл проводник и попросил нас снизить скорость.
The priest urged the people to repent of their wickedness.
Священник призвал народ раскаяться в своей злобе.
He urged the millions of protesters to exercise restraint.
Он призвал миллионы демонстрантов проявить сдержанность.
The mayor urged citizens to begin preparing for a major storm.
Мэр призвал граждан начать подготовку к крупному урагану.
In the 60s, Leary urged kids to 'Turn on, tune in and drop out.'
В шестидесятые годы Тимоти Лири призвал молодёжь "включаться, настраиваться и отстраняться".
I urged him, coaxed him and finally begged him to tell me the truth.
Я просил, уговаривал, наконец, умолял его сказать мне правду.
He urged that wide arterial improvements of the streets were needed.
Он настаивал на том, что нужно улучшить улицы, добавив к ним широкие ответвления.
Her financial adviser urged caution before investing in the project.
Её финансовый советник призвал к осторожности, прежде чем инвестировать в данный проект.
He urged the whole community to stand united and to reject terrorism.
Он призвал все сообщество объединиться и отвергнуть терроризм.
He urged further interest rate cuts in a bid to kick-start the economy.
Он потребовал дальнейшего снижения процентных ставок, чтобы дать толчок экономике.
The president urged his party to hold fire on the issue a few days longer.
Президент призвал свою партию ещё несколько дней повременить с поднятием данного вопроса.
The teacher urged on her students the importance of passing the examination.
Преподавательница убеждала студентов в том, насколько важно сдать этот экзамен.
Employees are urged not to be shy about reporting incidents of sexual harassment.
Сотрудников призывают не стесняться сообщать о случаях сексуального домогательства.
The situation reached a flash point when union leaders urged the workers to protest.
Ситуация достигла точки кипения, когда профсоюзные лидеры призвали работников к протестам.
The restive horse threw its head and refused to move when the rider urged it forward.
Норовистый конь вскинул голову и отказался двигаться, когда всадник погнал его вперёд.
He urged his horse down into the ravine where there was a thin stream of water flowing.
Он погнал лошадь в овраг, где протекал тоненький ручеёк воды.
The minister urged his congregation to be less revengeful and more forgiving in spirit.
Священник призвал свою паству быть менее мстительными и более снисходительными в душе.
The government has been urged to take immediate action to deal ruthlessly with the strikers.
Правительство призывают принять немедленные меры, чтобы безжалостно расправиться с забастовщиками.