Который - перевод с русского на английский
which, that, who, as, whether
Основные варианты перевода слова «который» на английский
- which |wɪtʃ| — которыйфакт, который нельзя доказать — the fact which cannot be proved
вопрос, который нас беспокоил — a point, which has bothered us
обычай, который восходит к древности — a practice which remounts to antiquity
документ, который они удостоверяют подписью — deed to which they are attestants
был принят план, который предусматривал, что ... — a plan was resolved on which provided for ...
политический курс, который Италия наметила себе — the course which Italy has marked out for herself
слой лака, который покрывал каждую мелкую деталь — the coat of varnish which surrounded every particle
проступок, который не может остаться безнаказанным — an offence which cannot be passed over as a mere trifle
посвятить себя завершению труда, который ... (Линкольн) — to be dedicated to the unfinished work which ...
этот оборот, который я так редко встречал, не стоит заучивать — this phrase, of which I have seen very few examples, is not worth learning
не посоветуете ли вы мне, какой /который, что/ (из них) выбрать? — will you advise me which to take?
лётчики должны пройти курс обучения, который включает ночные полёты — pilots are required to pass out a course which includes night flights
этот факт, который, мне кажется, вы забыли, свидетельствует об обратном — this fact, which I think you have forgotten, proves the contrary
секретный доклад, который впоследствии был опубликован после цензурных сокращений — classified paper which was later sanitized and published
человек, который стоит там... — the man that is standing there...
напиток, который дерёт горло — drink that makes one's throat raw
команда даёт результат, который — command produces output that
глагол, который требует предлога — a verb that requires a preposition
поступок, который делает ему честь — an action that reflects credit on him
предмет, который вы хотите обменять — an item that you want to barter
обычай, который до сих пор существует — a custom that still subsists
рассказ, который не вяжется с фактами — a story that will not piece on to the facts
ребенок, который отвечает раньше всех — the child that answers readiest
подарок, который не перестает радовать — a gift that keeps on giving
вопрос, который всегда стоит перед нами — a question that is always with us
оптимизм, который пронизывает всю книгу — optimism that pervades the book
дом, который мне хотелось бы перестроить — the house that I should like to see rebuilt
этот капитанишка, который крутится около неё — that captain fellow who is always with her
он не тот человек, который сможет это сделать — he is not the person to do that
это не такой вопрос, который можно замалчивать — this is not a matter that can be slid over, let's discuss it openly
поезд, который медленно тащился по узкоколейке — a slow train that puttered along on a narrow-gauge track
праздник, который отмечается каждые десять лет — festivity that recurs every ten years
(удачный) случай, который больше не представится — a hit that will never come again
тот необычный костюм, который ему очень нравился — that peculiar costume that he affected
величайший гений, который когда-либо существовал — the greatest genius that ever was
разговор, который опять возвращается к той же теме — conversation that comes round to the same subject again
вы второй человек, который спрашивает меня об этом — you are the second to ask me that
рассказ, который неизменно попадает во все сборники — a story that has become a fixture in anthologies
он снял ботинок и вытащил камешек, который мешал ходить — he took off his shoes and removed the pebble that offended him
это дурной ветер, который не приносит кому-нибудь доброе — it's an ill wind that blows no one any good
субсидия еле-еле покроет дефицит, который у нас образовался — the grant will just cover the deficit that we've run up
рассказ, который ошеломил меня; рассказ, который потряс меня — a story that sat me up straight
комик, который их просто уморил — a comedian who really knocked them dead
человек, который настучал на него — the man who squealed on him
я мог бы назвать человека, который ... — I could mention a man who ...
который является членом нашего клуба — who is a fellow of our club
человек, который был здесь, - художник — the man who was here is an artist
комик, который может заворожить любую аудиторию — a comic who can pulverize any audience
автор, который начинает завоёвывать известность — author who is beginning to come into notice
человек, который заслуживает (всяческого) доверия — a man who deserves to be believed
знать человека, который может выполнить эту работу — to know of smb. who will do the work
человек, который подхватывает все заразные болезни — a man who takes all the epidemics
учёный, который отгораживается от мира в лаборатории — scientist who cloisters himself in a laboratory
художник, который знает, как вдохнуть жизнь в картину — an artist who knows how to breathe life into a picture
учитель, который сурово /строго/ обращается с учениками — a teacher who is heavy on his pupils
ему не удаётся найти человека, который взялся бы за это дело — he can find no one who will take the job
в Лондоне не было человека, который помог бы мне встать на ноги — there's nobody who could start me off in London
мнимый нищий, который в действительности был переодетым полицейским — the supposed beggar who was really a policeman in disguise
он связался /спутался/ с человеком, который оказывал на него дурное влияние — he got mixed up with a man who had a bad influence on him
он устроил разнос мальчику, который относился к его тирадам с полным равнодушием — he ranted at the boy, who paid no attention
человек, который пытался заниматься всеми видами искусства, но ни в одном не преуспел — a man who flirted with all the arts but mastered none
Смотрите также
который выступает — jutting out into
спросить, который час — to ask the time
язык, на который переводят — object / target language
в который раз звать кого-л. — to call smb. for the thousandth time
≅ попался, который кусался — the biter bit
человек, который спит плохо — a bad sleeper
товар, который можно купить — buyable merchandise
товар, на который нет спроса — slow seller
банк, на который выписан чек — drawee bank
человек, который спит хорошо — a good sleeper
человек, который спит крепко — a heavy sleeper
тот самый дом (который нужен) — the right house
билет, на который пал выигрыш — winning ticket
вызов, на который не ответили — unanswered call
номер, на который пал выигрыш — winning number
мяч, который не засчитывается — dead ball
закон, который не соблюдается — law unacted upon
товар, который трудно продать — hard-to-sell-item
этаж, на который подаётся груз — hoisting step
вырез, в который входит остряк — pocket in a stock rail
оборот, который принимают дела — the way things are shaping
работник, который стоит многих — a host in oneself
титул, на который не претендуют — dormant title
товар, на который наложен арест — goods under arrest
художник, который всем известен — an artist of great renown
подарок, на который поскупились — shabby present
показывать время; показывать, который час (о часах) — to tell the time
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- what |wʌt| — что, как, каков, какой, сколькокоторый час? — what o'clock is it?
сколько времени?, который час? — what is the time?, what time is it?
который час?, сколько сейчас времени? — what is the time?
Примеры со словом «который»
Который час, приятель?
What's the time, mate?
— Который час? — Десять.
“What time is it?” “It's ten.”
— Который час? — Три часа.
“What time is it?” “It's three.”
— Который час? — Семь часов.
“What time is it?” “It's seven.”
— Который час? — Шесть часов.
“What time is it?” “It's six.”
— Который час? — Сейчас девять.
“What time is it?” “It's nine.”
— Который? — капризно спросил он.
'Which one?' he demanded petulantly.
Он отдал мяч Йолу, который и забил.
He fed the ball to Jol, who scored.
Сложно решить, который их них лучше.
It's hard to decide which one's the better.
Это именно тот кофе, который я хотел.
This is the coffee I wanted.
Который час? / Сколько у вас на часах?
What time do you make it?
Она — лучший учитель, который у нас есть.
She rates as the finest teacher we have.