Название - перевод с русского на английский

name, title, designation, denomination, appellation, denotation

Основные варианты перевода слова «название» на английский

- name |neɪm|  — имя, название, наименование, фамилия, обозначение, репутация, род
название вина — name of wine
название улицы — the name of the street
название банка — name of banker
ещё 27 примеров свернуть
- title |ˈtaɪtl|  — название, титул, звание, заглавие, право, право собственности, титр
название — publication title
название книги — the title of a book
полное название — full title
ещё 17 примеров свернуть
- designation |ˌdezɪɡˈneɪʃn|  — обозначение, указание, название, определение, предназначение, маркировка
наименование учения; название учения — designation of the exercise
- denomination |dɪˌnɑːmɪˈneɪʃn|  — наименование, деноминация, достоинство, название, вероисповедание
название товара — denomination of goods
химическое название — chemical denomination

Смотрите также

название главы — chapter heading
название вывода — pin description
название символа — symbol word
название рисунка — figure caption
видовое название — specific epithet
название построек — building identification
принятое название — accepted namatophilous
отброшенное название — rejected namatophilous
присваивать название — be named after
носить общее название — be referred to collectively
ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- style |staɪl|  — стиль, тип, манера, фасон, слог, вкус, мода, шик, покрой, направление
название фирмы; эмблема фирмы — firm style
вымышленное сокращенное название фирмы; вымышленное сокращенное название — fanciful abbreviated firm style

Примеры со словом «название»

Church Row 22 (название улицы)
22 Church Row

Их дружба - одно название.
There is only the name of friendship between them.

Вам письмо. (название фильма)
You've Got Mail.

Название компании изменилось.
The name of the company has changed.

Название этой пьесы — "Отелло".
The title of this play is 'Othello'.

Это была не еда, а одно название.
It was an apology for a meal.

Это просто другое название того же самого.
Those are two names for the same thing.

Название занимаемой им должности впечатляет.
He has an impressive job title.

Название было напечатано заглавными буквами.
The title was printed in capital letters.

Эта убогая рухлядь — не машина, а одно название.
That piece of junk is a pitiful excuse for a car.

Лиакура — это современное название горы Парнас.
Liakoura is the modern name of Mount Parnassus.

Мы жили тогда в местечке под названием Альберига.
We were living then in a place called Alberiga.