Отчуждение - перевод с русского на английский

alienation, estrangement, expropriation, rift in the lute

Основные варианты перевода слова «отчуждение» на английский

- alienation |ˌeɪlɪəˈneɪʃn|  — отчуждение, отдаление, психоз, умопомешательство
отчуждение партии — alienation of a party
незаконное отчуждение — illicit alienation
возмездное отчуждение — alienation for compensation
ещё 8 примеров свернуть
- expropriation |ˌeksˌprəʊprɪˈeɪʃn|  — экспроприация, отчуждение, конфискация имущества
принудительное отчуждение патента — expropriation of patent

Смотрите также

отчуждение акций — carve-out of shares
отчуждение земли — conveyance of land
обратное отчуждение — inverse condemnation
отчуждение территории — transfer of territory
принудительное отчуждение — compulsory purchase
отчуждение общества от участия — complete prevention of society from participating
принудительное отчуждение земли — compulsory purchase of land
принудительное отчуждение собственности — compulsory acquisition of property
отчуждение земель в постоянное пользование — permanent allocation of land
отчуждение имущества, направленное на обман кредиторов — fraudulent conveyance
ещё 7 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- assignment |əˈsaɪnmənt|  — назначение, задание, присвоение, присваивание, распределение, выделение
отчуждение имущества — assignment of assets
- disposition |ˌdɪspəˈzɪʃn|  — расположение, распоряжение, размещение, характер, склонность, нрав
прекращение прав; отчуждение — disposition of rights
отчуждение имущества по случаю смерти — disposition mortis causa

Примеры со словом «отчуждение»

Между мной и моим отцом всё ещё оставалось некоторое отчуждение.
There was still a distance between me and my father.

Здесь политика отчуждения, насилия и демонизации доступна всем.
Here, the politics of exclusion, violence and demonization are available to all.

Имущество было растрачено, пока оно было в состоянии отчуждения.
The estate was wasted during its alienation.

Безработица может спровоцировать чувство отчуждения от общества.
Unemployment may provoke a sense of alienation from society.

Их развод стал всего лишь формальным итогом длительного периода семейных неурядиц и отчуждения.
Their divorce was merely the formal crescendo of a long period of marital stress and estrangement.

Мать и отец пытались подарить мне братишку, чтобы мне не было скучно, так как их сроду не было дома, но этому не суждено было сбыться, и, возможно, именно это послужило причиной их взаимного отчуждения.
Mum and Dad did try for a boy to keep me company, what with them being out so much, but it was not to be, maybe that was what started to drive them apart.