Подлизываться - перевод с русского на английский

suck up, fawn, smarm, honey, slaver, carney, carry favor, play up to

Основные варианты перевода слова «подлизываться» на английский

- suck up |ˈsəkəp|  — поглощать, всасывать, подлизываться
подлизываться — make / suck up to smb
подхалимничать; подлизываться; лебезить — suck up to
- fawn |fɔːn|  — лебезить, подлизываться, ласкаться, прислуживаться, вилять хвостом
вилять хвостом; прислуживаться; подлизываться — fawn on

Смотрите также

подлизываться; льстить — shine up
подлизываться к учителю — to ingratiate oneself with a teacher
подлизываться; заискивать — curry favour with smb
подлизываться к начальнику — to kowtow to the boss
подлизываться, подобострастничать — to play the spaniel
подлизываться; поддакивать; лить елей — sweeten up
подлизываться; умасливание; умасливать — sweet-talk
подмазываться; подлизываться; заискивать — curry favour
мыть жидким мылом; подлизываться; умасливать — soft-soap
медоточивые речи; льстивые речи; подлизываться — sweet talk
относиться с энтузиазмом; подлизываться; поддерживать — eat shit
пытаться подружиться; притворяться другом; подлизываться — cozy up

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- make up |ˈmeɪk ʌp|  — составлять, составить, компенсировать, возместить, наверстывать
прислуживаться; подлизываться; подлаживаться — make up to
- wheedle |ˈwiːdl|  — подольщаться, выманивать лестью, обхаживать, задобрить
подлизываться; раскручивать — wheedle smb

Примеры со словом «подлизываться»

Я отказался подлизываться или льстить ей.
I refused to fawn over her or flatter her.

Подлизываться к учителю бесполезно, надо просто заработать хорошие оценки.
It's no good fawning on the teacher, you have to earn good marks.

Не надо ко мне подлизываться.
Don't bother buttering up to me.

Ко мне подлизываться бесполезно.
Are you trying to apple-polish me?

Он начал подлизываться к учительнице.
He went crawling to the teacher.

Его раздражает манера этого парня подлизываться к шефу.
He's plenty burned up over the way that guy played footsie with the boss.

Хватит к ней подлизываться. Она все равно не простит, не надейся.
Quit honeyfuggling her, she won't forget that in a hurry, anyway.

Он постоянно подлизывается к начальнику.
He's always sucking up to the boss.

Она всё время вертится вокруг него, подлизываясь.
She spaniels round him all the time.

Конни вечно подлизывается к родителям, когда ей нужны деньги.
Connie always plays up to her parents when she wants money.

Он получил повышение только потому, что подлизывался к своему руководителю.
He got the promotion only because he sucked up to his manager.

Она понимала, что парикмахер подлизывается к ней не просто так, а в расчёте на щедрые чаевые.
She knew that the hairstylist was honeying her for a reason — the expectation of a generous tip.