Потрясти

jolt, stun, come like a thunderbolt, be a thunderbolt

ошеломить; потрясти — knock down with a feather
шокировать; потрясти — blow one's mind
ошеломить кого-либо; потрясти кого-либо — knock somebody into the middle of next week
а) поразить, потрясти кого-л.; б) возмутить, оскорбить кого-л. — to give smb. a fit
поразить /потрясти/ кого-л.; вызвать чей-л. восторг /энтузиазм/ — to carry /to sweep, to take/ smb. off his feet
- shake |ʃeɪk|  — трястись, трясти, поколебать, дрожать, сотрясать, сотрясаться
потрясти яблоню — to give an appletree a shake
- shock |ʃɑːk|  — шокировать, потрясать, поражать, возмущать, сталкиваться
глубоко потрясти — to shock profoundly
морально потрясти — shock morally
глубоко [морально] потрясти — to shock profoundly [morally]
потрясти кого-л., вызвать у кого-л. потрясение — to give smb. a shock
- astound |əˈstaʊnd|  — поражать, изумлять
потрясти мир великими событиями — to astound the world with great events

Примеры со словом «потрясти»

Его поведение потрясло меня.
I was appalled by his behaviour.

Это меня неприятно потрясло.
It gave me a nasty shock.

Авария серьёзно потрясла её.
The accident left her badly shaken.

Эта злая критика потрясла их.
The angry criticism stunned them.

Убийство потрясло весь город.
The murder shook the whole town.

Эта новость потрясла всю страну.
The whole country was stunned by the news.

Смерть Джо глубоко потрясла меня.
I was deeply shocked by Jo's death.

Она потрясла его, чтобы разбудить.
She shook him to wake him up.

Потрясённые зрители сидели молча.
The audience sat in stunned silence.

Скандал глубоко потряс всю страну.
The scandal rocked the nation.

Страна оказалась потрясена войной.
The country was convulsed by war.

Она была потрясена его карьеризмом.
She was appalled by his careerism.