Потрясти
Варианты перевода
shake — потрясти, трясти, встряхнуть, сотрясать
Физически трясти, встряхивать что-либо или кого-либо с силой.
He shook the apple tree to make the apples fall. / Он потряс яблоню, чтобы яблоки упали.
She shook him by the shoulders, trying to wake him up. / Она потрясла его за плечи, пытаясь разбудить.
The explosion was so powerful it shook the entire building. / Взрыв был таким мощным, что потряс всё здание.
shock — шокировать, поразить, ошеломить
Вызвать сильное эмоциональное потрясение, неприятное удивление или ужас.
The news of his sudden death shocked everyone. / Новость о его внезапной смерти всех потрясла.
I was shocked by his rudeness. / Меня потрясла его грубость.
The details of the crime shocked the nation. / Подробности преступления потрясли всю страну.
stun — ошеломить, оглушить, поразить
Поразить или ошеломить кого-либо до такой степени, что он не может говорить или реагировать. Часто подразумевает сильное удивление.
Her beauty stunned him. / Её красота его потрясла.
We were stunned into silence by the announcement. / Объявление так нас потрясло, что мы лишились дара речи.
The question seemed to stun him for a moment. / Вопрос, казалось, на мгновение потряс его.
stagger — поражать, ошеломлять, изумлять
Потрясти или шокировать кого-либо очень сильно, вызвать глубокое изумление. Часто используется для описания реакции на невероятные новости или события.
He was staggered by the amount of money the company had lost. / Он был потрясён суммой денег, которую потеряла компания.
The sheer scale of the disaster staggered the rescuers. / Сам масштаб катастрофы потряс спасателей.
It staggers me that they are still in business. / Меня потрясает, что они всё ещё на плаву.
astound — изумлять, поражать, ошеломлять
Сильно удивить или шокировать; поразить до глубины души. Указывает на высшую степень удивления.
The magician's final trick will astound you. / Финальный трюк фокусника вас потрясёт.
His capacity for work astounded his colleagues. / Его работоспособность поражала коллег.
It astounds me that he was able to survive. / Меня потрясает, что он смог выжить.
rock — потрясти до основания, всколыхнуть, сотрясти
Потрясти до основания (в переносном смысле). Относится к системе, обществу, убеждениям, вызывая в них нестабильность или большие перемены.
The scandal rocked the government. / Скандал потряс правительство.
The discovery of the new planet rocked the scientific community. / Открытие новой планеты потрясло научное сообщество.
Her resignation rocked the company to its foundations. / Её отставка потрясла компанию до самого основания.
impress — впечатлить, поразить (в хорошем смысле), произвести впечатление
Произвести сильное положительное впечатление, восхитить.
I was deeply impressed by his generosity. / Меня до глубины души потрясла его щедрость.
Her performance impressed the judges. / Её выступление потрясло (впечатлило) судей.
The scale of the ancient pyramids never fails to impress tourists. / Масштабы древних пирамид неизменно потрясают (впечатляют) туристов.
overwhelm — ошеломить, переполнять (о чувствах), захлестнуть
Потрясти, вызвав очень сильные эмоции (положительные или отрицательные), которые трудно контролировать; ошеломить.
She was overwhelmed by a feeling of homesickness. / Её потрясло (захлестнуло) чувство тоски по дому.
They were overwhelmed with gratitude. / Их потрясла (переполняла) благодарность.
The beauty of the landscape overwhelmed him. / Красота пейзажа его потрясла.
rattle — выбить из колеи, встревожить, сбить с толку
Вызвать нервозность, беспокойство; выбить из колеи. Менее сильное, чем ‘shock’ или ‘stun’.
The strange noises from the attic rattled him. / Странные звуки с чердака потрясли (встревожили) его.
Even the most experienced speaker can be rattled by a hostile audience. / Даже самого опытного оратора может потрясти (выбить из колеи) враждебная аудитория.
Don't let their questions rattle you; just stay calm. / Пусть их вопросы не потрясают (не сбивают с толку) тебя; просто сохраняй спокойствие.
move — растрогать, взволновать, тронуть
Вызвать сильные, обычно нежные или грустные, чувства; растрогать.
I was deeply moved by the film. / Фильм потряс меня до глубины души.
His story of survival moved us all to tears. / Его история выживания потрясла нас всех до слёз.
She was moved by their kindness. / Их доброта потрясла (растрогала) её.
come like a thunderbolt — как гром среди ясного неба, стать полной неожиданностью
Произойти внезапно и шокирующе. Используется для описания новостей или событий.
The news of their engagement came like a thunderbolt. / Новость об их помолвке потрясла всех, как гром среди ясного неба.
The decision to close the factory came like a thunderbolt to the employees. / Решение закрыть завод потрясло сотрудников, как гром среди ясного неба.
For the small town, the announcement came like a thunderbolt. / Для маленького городка это объявление стало настоящим потрясением (прозвучало, как гром среди ясного неба).
