Трястись - перевод с русского на английский

shake, shiver, tremble, quake, jiggle, jolt, quiver, jounce, rock, jog

Основные варианты перевода слова «трястись» на английский

- shake |ʃeɪk|  — трястись, трясти, поколебать, дрожать, сотрясать, сотрясаться
дрожать /трястись/ от страха — to shake in one's shoes /in one's boots/
трястись от страха; дрожать от страха — shake in shoes
затрястись от смеха; трястись от смеха — shake one's sides
- shiver |ˈʃɪvər|  — дрожать, трястись, трепетать, вздрагивать, знобить, ежиться
трястись от холода — to shiver with cold
трястись от холода [от страха, от гнева, от ярости] — to shiver with cold [with fear, with anger, with fury]
- quake |kweɪk|  — дрожать, трястись, колебаться, качаться
дрожать /трястись/ от холода — to quake with cold
трястись /трепетать, дрожать/ от страха — to quake with fear /with fright/
трепетать от страха; трястись от страха; дрожать от страха — quake with fright
трепетать от страха; дрожать от слабости; трястись от страха — quake with fear
- jolt |dʒəʊlt|  — трясти, трястись, встряхивать, потрясти, подбрасывать
ехать по тряской дороге; трястись — jolt along

Смотрите также

трястись — have a rough / bumpy ride
трястись от смеха — to heave with laughter
трястись (в машине) — to buck along
трястись в автомобиле — to hop in the car
трястись над каждой копейкой — to scrape and screw
нельзя так трястись над детьми — don't fuss over the children so much
подпрыгивать, трястись на ухабах — to bump along
трястись, дрожать (обычно от страха) — to have the twitters
неуклюже трястись верхом на лошади; неуклюже двигаться; пошатываться — barge about

Примеры со словом «трястись»

Она тряслась от ярости.
She was quaking with rage.

Ричмонд трясся от ярости.
Richmond was quaking with fury.

Мы тряслись по неровной дороге.
We were bumping over the rough ground.

Земля тряслась несколько минут.
The earth shook for several minutes.

Я видел, как мой сосед трясётся от смеха.
I could see my neighbor shaking with laughter.

Его пузо тряслось, словно полная миска желе.
His belly jiggled like a bowlful of jelly.

Не трясись ты так над внуками: они уже совсем большие.
Don't fuss too much over the grandchildren — they are quite big now.

Она буквально трясется над детьми.
She does fuss over the children so.