Провернуть

put across

провернуть дело — to huddle a job through
выйти из трудного положения; провернуть какое-л. дельце; помочь выбраться — get away
- pull |pʊl|  — тянуть, вытащить, потянуть, дергать, вытаскивать, тащить, натягивать
провернуть дельце — to pull off a deal

Примеры со словом «провернуть»

Это остроумный план, но удастся ли его провернуть?
It's a clever plan, but will it get by?

Банде удалось провернуть ещё одно ограбление банка.
The gang have pulled another bank robbery.

Ему удалось провернуть эту сделку.
He managed to put that business deal across.

Ему удалось провернуть эту сделку.
He managed to swing the deal.

Вряд ли мне удастся это провернуть.
There's no way I can swing it.

Если тебе удастся провернуть это дело, тем лучше.
If you manage to swing the deal so much the better.

Давай постараемся провернуть эту сделку до завтра.
Let's try to tie up this deal by tomorrow.

У меня не хватит денег, чтобы провернуть эту сделку.
I don't have enough spondulix to swing the deal.

Я думаю, что мы сумеем найти способ провернуть это дело.
I think we can arrange some sort of wangle.

У меня нет достаточно денег, чтобы провернуть эту сделку.
I don't have enough wampum to swing the deal.

Пришлось пойти на прямой обман, чтобы провернуть это дело.
It took a lot of skullduggery to bring it off.

Я думаю, мы сумеем провернуть это дело так, что никто ничего не заметит.
I think we can put this across and no one will suspect.