Расплачиваться - перевод с русского на английский

pay off, pony up, disburse, stump up, harvest, reckon with

Основные варианты перевода слова «расплачиваться» на английский

- harvest |ˈhɑːrvɪst|  — собирать урожай, жать, убирать урожай, пожинать плоды, расплачиваться
расплачиваться за свои дурные поступки — to harvest the fruit of one's evil acts

Смотрите также

расплачиваться пришлось ему — the expense fell on him
расплачиваться за свою глупость — to reap the consequences of one's folly
я не желаю расплачиваться за твои ошибки — i don't want pick up the bill for your mistakes
переведываться; расплачиваться; рассчитываться — get even
расплачиваться за свои поступки /за собственное безрассудство/ — to fry in one's own grease /fat/
в старости ему пришлось расплачиваться за то, что он не заботился о своих детях — neglect of is children recoiled on him in his old age

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- settle |ˈsetl|  — поселить, решать, поселиться, селиться, селить, разрешать, располагаться
расплачиваться; сводить счёты; платить долги — settle a score
оплачивать счёта; расплачиваться; оплатить счёта — settle accounts
расплачиваться по счёту-фактуре; оплачивать счёт-фактуру — settle an invoice
а) договариваться /приходить к соглашению/ с кем-л.; she settled it with her husband — to settle with smb.
- pay for  — платить, оплачивать
расплачиваться за собственное безрассудство — to pay for one's folly
- pay |peɪ|  — платить, платиться, заплатить, оплачивать, уплачивать, поплатиться
расплачиваться — to pay a penalty
расплачиваться сразу — to pay (down) on the nail
расплачиваться наличными — to pay ready money
ещё 11 примеров свернуть

Примеры со словом «расплачиваться»

Она отказалась расплачиваться.
She refused to pay up.

Некоторые клиенты предпочитают расплачиваться чеком.
Some customers prefer to pay by cheque.

За этот стадион будут расплачиваться налогоплательщики.
Taxpayers will pick up the tab for the stadium.

Он заказал выпивку, а потом заставил меня расплачиваться!
He ordered drinks and then left me to foot the bill!

Почему налогоплательщик должен расплачиваться за ошибки, допущенные частной компанией?
Why should the taxpayer pick up the tab for mistakes made by a private company?

А кто будет расплачиваться, а?
What about money to pay for it?

Это наша ошибка, и нам придется за нее расплачиваться.
It was our mistake and we'll have to eat it.

Подвозить ее к дому, потом каждый раз расплачиваться за себя и за нее - вся эта история начала ей надоедать.
But this business of dropping her off at her house and then getting stuck - every single time - for the whole cab fare was getting on her nerves.

Уильямс сейчас расплачивается за свои прежние ошибки.
Williams is now paying the price for his early mistakes.

Разве они сейчас не расплачиваются за свою недальновидную жадность?
Are they not now paying the price for their shortsighted greed?

За хорошую погоду прошедшим летом мы расплачиваемся дождливой зимой.
We are paying for the fine summer with a wet winter.

Недостаток конфиденциальности — одно из наказаний, которым вы расплачиваетесь за славу.
Lack of privacy is one of the penalties you pay for fame.