Рубеж - перевод с русского на английский
frontier
Основные варианты перевода слова «рубеж» на английский
- frontier |frʌnˈtɪr| — граница, рубеж, фортСмотрите также
последний рубеж — last ditch
рубеж обнаружения — radar range perimeter
перейти этот рубеж — get past this point
рубеж открытия огня — limit of opening fire
промежуточный рубеж — intermediate bound
противотанковый рубеж — anti-tank stopline
исходный огневой рубеж — initial firing point
утечка капитала за рубеж — expatriation of assets
рубеж обороны противника — opposing crust
предельный рубеж разведки — limit of reconnaissance
тыловой рубеж заграждений — rear barrier
занимать рубеж или позиции — to take post
рубеж безопасного удаления — defense keepout range
противотанковый рубеж [ров] — anti-tank stopline [ditch]
предельный рубеж продвижения — limit of advance
поездки за рубеж; загранпоездка — foreign travel
прививка перед выездом за рубеж — foreign travel immunization
исходный рубеж для атаки пехоты — infantry assault position
занимающий рубеж; занятие рубежа — capturing the objective
вывоз частных капиталов за рубеж — export of private capital
рубеж [зона] ограничения скорости — speed limiting point
выходящий на рубеж; выход на рубеж — reaching the objective
захватывающий рубеж; захват рубежа — overrunning the objective
рубеж возврата (на аэродром вылета) — point of no return
дальний рубеж заградительного огня — final protective band
рубеж радиолокационного обнаружения — radar barrier
захватывать объект; захватывать рубеж — secure the objective
а) оборонительный рубеж, полоса обороны; б) позиция игрока (у задней линии — defensive position
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- line |laɪn| — линь, линия, строка, ряд, направление, очередь, строчка, черта, границарубеж атаки — assault position line
минный рубеж — mine line
захватить рубеж — to secure the line
рубеж перехвата — line of interception
рубеж дымопуска — smoke generation line
рубеж спешивания — dismount line
рубеж контратаки — counterattack line
предельный рубеж — final defence line
рубеж пуска ракет — missile release line
рубеж ввода войск — start line of second
рубеж координации — coordination line
рубеж возвращения — line of return
рубеж бомбометания — release line
рубеж развёртывания — deployment line
рубеж поражения цели — target line
оборонительный рубеж — line of defence /of resistance/
рубеж патрулирования — vigilance line
главный рубеж обороны — main defense line
рубеж рассредоточения — dispersal line
рубеж ограничения огня — restrictive fire line
рубеж управления огнем — fire control line
рубеж выполнения задачи — mission execution line
передовой рубеж обороны — forward defense line
рубеж боевого охранения — battle out-post line
рубеж целераспределения — target distribution line
исходный рубеж для марша — march initial line
упорно обороняемый рубеж — sturdily held line
водный рубеж; водная преграда — river line
реализация за границей; продажа за рубеж — sales abroad
иметь необходимую сумму денег для поездки за рубеж — to have the wherewithal for a trip abroad
Примеры со словом «рубеж»
Последние рубежи пали.
The last barriers fell.
Он довольно долго работал за рубежом.
He spent quite a lot time working overseas.
Книга была написана где-то на рубеже веков.
The book was written sometime around the turn of the century.
Большинство заявок поступило из-за рубежа.
Most applications came from overseas.
Мы преодолели ещё один рубеж на пути к миру.
We have passed another milestone on the road towards peace.
Он достиг ещё одного рубежа в своей карьере.
He reached yet another milestone in his career.
Он посылает деньги домой, работая за рубежом.
He's sending money home from a job overseas.
Он был избран на епископство на рубеже веков.
He was elected to the bishopric at the turn of the century.
Он был убит при выполнении задания за рубежом.
He was killed while on assignment abroad.
Уровень инфляции превысил пятипроцентный рубеж.
Inflation has risen beyond the 5% level.
На рубеже тысячелетия люди обращаются к мистицизму.
People turn to mysticism at the turn of a millennium.
Книга представляет собой записки о её жизни за рубежом.
The book is a commentary on her experiences abroad.