Удирать - перевод с русского на английский
get away, scoot, run off, bolt, make off, lam, decamp, scram, skedaddle
Основные варианты перевода слова «удирать» на английский
- scoot |skuːt| — удирать, бежать, смываться удирать со всех ног — to do a scoot
- take to one's heels — улепетывать, удирать удирать, улепётывать — to show a clean pair of heels, to take to one's heels
- hop it — убегать, удирать удирать, убегать — to hop it разг.
Смотрите также
удирать — take to feet
удирать, сматываться — to burn rubber
удирать, улепетывать — to pull foot, to pull it
дать тягу; удирать; удрать — give leg bail
убегать со всех ног, удирать — to hare it
улепётывать; улепетнуть; удирать — betake oneself to one's heels
бежать быстро; делать ноги; удирать — leg it
сверкать пятками; показать пятки; удирать — fling up heels
бежать без оглядки; пуститься наутёк; удирать — betake oneself to heels
удирать, сматываться — to burn rubber
удирать, улепетывать — to pull foot, to pull it
дать тягу; удирать; удрать — give leg bail
убегать со всех ног, удирать — to hare it
улепётывать; улепетнуть; удирать — betake oneself to one's heels
бежать быстро; делать ноги; удирать — leg it
сверкать пятками; показать пятки; удирать — fling up heels
бежать без оглядки; пуститься наутёк; удирать — betake oneself to heels
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- run |rʌn| — работать, бежать, управлять, бегать, проходить, вести, проводить, идти удирать как заяц — to run like a rabbit
- away |əˈweɪ| — далеко, прочь, вон, долой, в отсутствие, отступя ускользнуть; ускользать; удирать — nip away
Примеры со словом «удирать»
Я должен удирать, а то опоздаю.
I've got to skedaddle or I'll be late.
Удирать было поздно.
There was no time to make a getaway.
Когда показалась полицейская машина, мы бросились удирать со всех ног.
When the pigmobile hove in sight we had to run for it.
Каждый раз, когда у меня есть дело для этого шалопая, он куда-нибудь удирает!
Every time I want this boy for a little job, he's sloped off somewhere!
Мы не удираем, мы отходим на заранее подготовленные позиции.
Strategic withdrawal is hauling ass.