Тихий
Русское прилагательное тихий характеризует как звучание и шумы, так и движение, внутреннее эмоциональное состояние и активность действий и процессов. Все эти ситуации имеют разные английские соответствия.
quiet — тихий, спокойный, негромкий, нешумный, смирный, без шума, без суеты (предполагает отсутствие шума):
a quiet life — тихая жизнь/спокойная жизнь
a quiet child — спокойный ребенок
a quiet street — тихая улица
a quiet evening — тихий вечер
a quiet voice — спокойный голос/тихий голос
to be/to keep quiet — не шуметь/вести себя тихо/вести себя спокойно
to be/to keep quiet about smth — не говорить о чем-либо/молчать о чем-либо
to seem quiet — казаться спокойным
to live a quiet life — вести спокойный образ жизни
The boy was quiet in his father's presence. — В присутствии отца мальчик вел себя очень тихо.
The child was unusually quiet at his games. — Мальчик был необычно тих в своих играх.
He is becoming quiet with years. — С годами он становится спокойнее.
The house was quiet now that the children were away. — Теперь, когда дети уехали, в доме стало тихо.
The children were very quiet. — Дети совсем не шумели.
Be quiet! — Нешуми!
The city was strangely quiet. — В городе было необычно тихо.
calm — тихий, спокойный (относится к движению):
а calm day — тихий день
calm weather — безветренная погода
calm sea — покойное море
calm pulse — спокойный пульс/ровный пульс
She has stopped crying and she is calm now. — Она перестала плакать и сейчас спокойна.
The old man was calm, but the young man was angry. — Старый мужчина был спокоен, а молодой злился.
Even after her husband died, she was calm. — Даже после смерти мужа она вела себя спокойно.
Although the enemy was only five miles away, the city was calm. — Хотя враг был всего в пяти милях от города, в городе все было спокойно.
After the storm it was calm. — После грозы стояла безветренная погода.
low — тихий, негромкий:
a low voice — тихий голос
to speak in a low voice — говорить тихо/ говорить тихим голосом
soft — тихий, мягкий, негромкий, нежный:
a soft answer — тихий ответ
a soft sound — тихий звук
a soft voice — тихий голос/негромкий голос
a soft wind — тихий ветер
a soft music — тихая/негромкая/нежная музыка
in a soft voice — тихим/нежным голосом
Her whisper was so soft I could hardly hear it. — Она говорила таким тихим шепотом, что я её едва слышал.
She gave a soft answer to the angry question. — На сердитый вопрос она ответила тихим голосом./На злой вопрос она ответила спокойным голосом.
slack — тихий, слабый, вялый (неактивный, без достаточной энергичности):
slack wind — несильный ветер/слабый ветер
Don't be slack in doing your duly. — Не относись так вяло к своим обязанностям.
Winter is a slack season at most hotels. — Зима — мертвый сезон в большинстве гостиниц./Зима — самый спокойный сезон в большинстве гостиниц.
Business is slack just now. — Дела сейчас идут очень вяло./В делах сейчас затишье.
Trade is slack. — В торговле затишье./Торговля не идет.
still — тихий, неподвижный, спокойный (без движения):
still waters — тихие воды
still air — тихий воздух/неподвижный воздух
a still night — тихая ночь
to stand still — замереть/стоять не двигаясь
to keep still — не шуметь
Keep still while I lace your shoes. — Сиди спокойно/не ерзай, пока я завязываю тебе ботинки.
"Sit still" she told the child. — «He двигайся!» — сказала она ребенку.
The still water of the river looked deep and dark. — Стоячая вода в реке казалась/выглядела темной и глубокой.
Still waters run deep. — В тихом омуте черти водятся.
The air was still and hot. — Воздух был неподвижным и жарким.
slow — тихий, малоактивный, неактивный (неэнергичный):
It was a slow month for trade. — Торговля в этом месяце шла неактивно./Торговля в этом месяце шла вяло.
Источник: Русско-английский объяснительный словарь. (Хидекель С.С., Кауль М.Р.)