Хватать / Схватить

Русское хватать не указывает на способ совершения действия, его направление. Для обозначения сопутствующих обстоятельств и способов совершения действия в русском языке используются приставки — схватить, выхватить, ухватить и словосочетания крепко, грубо, быстро и т.д. хватать. В английском языке для подобных характеристик действия используются разные глаголы. И в русском, и в английском языках эти глаголы многозначны и употребляются как в сфере физических действий, так и в интеллектуальной сфере (хватать за руку — схватить мысль).

to seize — хватать, схватить, схватывать, охватывать, взять (что-либо) (как и русское схватить употребляется в разных ситуациях: физического действия (схватить за воротник) и эмоционального состояния(гнев охватил), особенно если необходимо быстро и неожиданно взять что-либо с какого-либо места или задержать кого-либо):

to seize smthсхватить что-либо

to seize smb by the handсхватить кого-либо за руку

The thief seized the money and ran out of the bank.Вор схватил деньги и выбежал из банка.

Seizing the woman's purse, the youth ran off into the crowd.Выхватив у женщины кошелек, подросток смешался с толпой.

Weapon and ammunition were seized last night in a police raid.Во время полицейской облавы вчера ночью были захвачены оружие и боеприпасы.

He was seized with anger.Его охватил гнев.

A wave of panic seized mc.Меня охватила паника.

Companies were quick to seize on the possibilities of new technology.Компании быстро поняли возможности новых технологий.

to snatch — хватать, схватить, выхватить, ухватить, ухватиться, урвать (быстро, часто с применением силы, с преодолением какого-либо препятствия):

He snatched the letter from the man's hands.Он выхватил письмо из рук мужчины.

He snatched his hand away.Он отдернул руку (схваченную кем-либо)./ Он выдернул руку (схваченную кем-либо).

I saw him snatching somebody's bag.Я видел, как он схватил/украл чью-то сумку.

Someone snatched my wallet in the crowd.В толпе кто-то стащил у меня кошелек.

Before I could say a word, he snatched the keys from the table and ran away.Не успел я и слова сказать, как он схватил ключи со стола и выскочил (из комнаты)./Не успел я и слова сказать, как он схватил ключи со стола и убежал (из комнаты).

They snatched victory with a goal in the last minute.Забив гол в последнюю минуту, они выхватили победу (у команды противника)./Забив гол в последнюю минуту, они вырвали победу (у команды противника).

She snatched half an hour of sleep between the shifts.Она урвала полчаса сна между сменами.

It is my last chance, it would be silly not to snatch it.Это мой последний шанс, и глупо было бы за него не ухватиться.

to grasp — (как и русское схватывать глагол to grasp многозначен и используется как в сфере физических действий, так и в сфере умственных действий):

a)хватать, схватить; схватывать, ухватить:

to grasp at the chance/at the opportunityухватиться за шанс/возможность (сделать что-либо)

I stood still, my hands grasping the edge of the table.Я стоял неподвижно, вцепившись в край стола.

She grasped his hand and pulled him towards her.Она крепко схватила его за руку и притянула к себе.

Falling down he tried to grasp at the railing but failed.Падая, он пытался ухватиться за поручень, но не смог.

The child grasped me by the shoulders clinging to me.Ребенок прижался ко мне, крепко ухватив меня за плечи.

b)понимать, усваивать, схватывать:

I found it difficult to grasp the meaning of his words.Мне было трудно уловить смысл его слов.

He easily grasped the new concept.Он с легкостью усвоил новое понятие.

He was the only one to grasp the situation and react adequately.Он был единственным (среди нас), кто сразу же понял ситуацию и реагировал адекватно.

The boy grasps easily.Мальчик легко схватывает./Мальчик легко усваивает.

to grab — хватать, схватить, ухватить, хапнуть:

He grabbed a knife and dived at the robber.Он выхватил нож и кинулся на грабителя.

He was grabbed and bundled into the car.Его схватили и грубо запихнули в машину.

Somebody grabbed me by the hair and tore it back so that I could not seethe attacker.Кто-то схватил меня за волосы и потащил назад так, что я не могла видеть, кто на меня напал.

We got there early and grabbed the best seats.Мы приехали туда пораньше и заняли лучшие места.

It's often bad characters in books that grab the readers' attention.Обычно отрицательные герои романов захватывают внимание читателей.

The idea didn't really grab me.Эта мысль не очень-то меня увлекла./ Эта мысль не очень-то меня захватила.

I'll grab a sandwich at the hotel.Я перехвачу бутерброд в гостинице.

The manager who grabbed all the money and ran with it was soon caught and brought to court.Менеджера, который захапал все деньги и сбежал с ними, вскоре поймали, и он предстал перед судом.

He grabs all the money that comes his way.Он не упустит случая хапнуть любые деньги.

Источник: Русско-английский объяснительный словарь. (Хидекель С.С., Кауль М.Р.)

Смотрите также: хватать, схватить