Схватить - перевод с русского на английский
seize, gripe, grapple, catch, take hold of, snatch, capture, grip, nail
Основные варианты перевода слова «схватить» на английский
- seize |siːz| — воспользоваться, схватить, захватывать, конфисковать, ухватиться, понятьсхватить преступника — to seize a criminal
схватить двумя руками — to seize with both hands
схватить кого-л. за рукав — to seize smb. by the sleeve
схватить; добывать; хватать — seize hold of
схватить /ухватиться за/ веревку — to seize a rope
схватить кого-л. за горло; душить — to take /to seize, to grip, to pin/ smb. by the throat
схватить что-л., ухватиться за что-л. — to take / get / grab / catch / seize / lay hold of smth.
схватить /ухватиться за/ верёвку [палку] — to seize a rope [a stick]
схватить кого-л. за руку [за горло, за шиворот] — to seize smb. by the arm [by the throat, by the collar]
схватить беглеца — catch the fugitive
он попытался схватить мяч — he made an offer to catch the ball
схватить простуду, простудиться — to catch /to take/ (a) cold
уличать преступника; схватить вора — catch criminal
приноровиться; наловчиться; схватить — catch the trick
прицепляться к; придираться к; схватить — catch at
она успела быстро схватить падающую на пол тарелку — her catch was quick enough to keep the plate from hitting the floor
схватить простуду; получить насморк; застуживаться — catch a cold
схватить простуду; схватить насморк; получить насморк — catch cold
схватить шпагу — to snatch a sword
схватить шпагу [перо] — to snatch a sword [a pen]
попытаться схватить; пытаться схватить — make a snatch
Смотрите также
схватить (зубами) мясо — to snap the meat
схватить кого-л. за нос — to pinch smb.'s nose
(грубо) схватить кого-л. — to clap hold of smb.
а) схватить; he took hold of my arm — to take hold
арестовать /схватить/ кого-л. — to clap /to lay/ smb. by the heels
схватить (зубами) мясо [палку] — to snap the meat [the stick]
прогонять; схватить; отогнать — whip away
сделать попытку схватить что-л. — to make /to take/ a snap at smth.
арестовать; задержать; схватить — yank in
схватить что-л.; вцепиться во что-л. — to reach at smth.
схватить кого-л.; наброситься на кого-л. — to rush smb.
взять [схватить, держать] кого-л. за шиворот — to take [to seize, to hold] smb. by the scruff of the neck
взять /схватить/ кого-л. за горло /за глотку/ — to take smb. by the throat
схватить кого-л. за горло; кинуться душить кого-л. — to fly at smb.'s throat
схватить простуду; получить насморк; простудиться — take cold
схватить что-л. когтями /лапами/; вцепиться во что-л. — to claw hold of smth.
схватить кого-то, чтобы ограбить; приподнять с помощью домкрата; оставлять — jack up
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- get |ɡet| — получать, попасть, добираться, становиться, иметь, сесть, приобретатьпростудиться, схватить насморк — to get (a) cold
схватить насморк; простудиться; остывать — get cold
схватить кого-л. за шиворот — to grab smb. by the collar
попытаться внезапно схватить что-л. — to make a grab at smth.
она рванулась, чтобы схватить сумку — she made to grab the bag
сделал попытку схватить утопающего — he sought to grasp the drowning man on
он сделал попытку схватить утопающего — he sought to grasp the drowning man
задержать /схватить/ вора [дезертира] — to apprehend a thief [a deserter]
задержать дезертира; схватить дезертира; задержать вора — apprehend a deserter
Примеры со словом «схватить»
Он был так осторожен, что схватить его было невозможно.
His alertness rendered it impossible to seize him.
Скалолаз попытался схватить болтавшуюся верёвку, но не смог.
The climber clutched at the swinging rope, but missed.
Полицейский бросился вдогонку за ворами, но не сумел их схватить.
The policeman made after the thieves, but failed to catch them.
Он пришёл в сильное возбуждение и попытался схватить её за платье.
He got very excited, and made to catch hold of her dress.
Его солдаты могут явиться и схватить меня, как лису, пойманную в западню.
His men-at-arms may come and catch me like a fox in the toils.
В таких словах, как "seize" (схватить) и "siege" (осада), буквы "i" и "e" легко перепутать местами.
It's easy to get the 'i' and the 'e' backward in words like 'seize' and 'siege'.
Он грубо её схватил.
He grabbed her roughly.
Он схватил её за руку.
He seized her by the arm.
Он схватил её за горло.
He grabbed her by the throat.
Он схватил его за руку.
He took him by the hand.
Форель схватила наживку.
The trout snapped at the bait.
Он схватил меня за лацкан.
He grabbed ahold of my lapel.