Базарный

Варианты перевода

market — базарный, рыночный

Прямое значение: относящийся к рынку (базару), предназначенный для продажи на рынке или происходящий на нём.

The market day in our town is always Saturday. / Базарный день в нашем городе — всегда суббота.

Market prices for vegetables have gone up. / Базарные цены на овощи выросли.

The old market square is now a tourist attraction. / Старая базарная площадь теперь является туристической достопримечательностью.

vulgar — вульгарный, грубый, пошлый, непристойный

Переносное значение: грубый, пошлый, некультурный. Описывает речь или поведение, которые считаются оскорбительными или непристойными.

Such vulgar behavior is not acceptable in our office. / Такое базарное поведение недопустимо в нашем офисе.

He told a vulgar joke that made everyone feel uncomfortable. / Он рассказал пошлую (базарную) шутку, от которой всем стало не по себе.

Her vulgar language shocked the other guests. / Ее базарная лексика шокировала других гостей.

coarse — грубый, неотёсанный, некультурный

Переносное значение: грубый, неотёсанный, лишённый утончённости (о манерах, речи, человеке). Похоже на ‘vulgar’, но больше подчёркивает отсутствие воспитания, чем непристойность.

He has very coarse manners and chews with his mouth open. / У него очень грубые (базарные) манеры, и он жуёт с открытым ртом.

She let out a coarse laugh. / Она издала грубый (базарный) смех.

His language is too coarse for a formal discussion. / Его речь слишком груба (базарна) для официальной дискуссии.

loud — кричащий, аляповатый, шумный, вызывающий

Переносное значение: кричащий, аляповатый, вызывающий (об одежде, цветах). Также может означать шумное, несдержанное поведение.

She was wearing a very loud dress with bright pink flowers. / На ней было очень кричащее (базарное) платье с ярко-розовыми цветами.

His loud tie did not fit the formal dress code. / Его кричащий (базарный) галстук не соответствовал официальному дресс-коду.

Their behavior was too loud for a quiet restaurant. / Их поведение было слишком шумным (базарным) для тихого ресторана.

brash — наглый, дерзкий, нахальный, бесцеремонный

Переносное значение: нахальный, дерзкий, излишне самоуверенный и бесцеремонный. Описывает человека, который ведёт себя напористо, не считаясь с другими.

The brash journalist asked the politician a very personal question. / Нахальный (базарный) журналист задал политику очень личный вопрос.

His brash attitude often gets him into trouble. / Его дерзкое (базарное) отношение часто навлекает на него неприятности.

She made a brash decision to quit her job without having a new one. / Она приняла дерзкое (опрометчивое) решение уволиться, не найдя новой работы.

rowdy — шумный, буйный, скандальный

Переносное значение: шумный, буйный, скандальный. Часто используется для описания недисциплинированной группы людей.

A rowdy crowd gathered after the football match. / После футбольного матча собралась шумная (базарная) толпа.

The bar owner had to call the police to handle the rowdy customers. / Владельцу бара пришлось вызвать полицию, чтобы разобраться с буйными (скандальными) клиентами.

Her rowdy behavior at the meeting was completely unprofessional. / Ее скандальное (базарное) поведение на собрании было совершенно непрофессиональным.

uncouth — неотёсанный, некультурный, невоспитанный

Переносное значение: неотёсанный, некультурный, лишённый хороших манер. Подчёркивает отсутствие воспитания и социальных навыков.

His uncouth manners at the dinner table surprised everyone. / Его неотёсанные (базарные) манеры за обеденным столом всех удивили.

He is a brilliant scientist, but he can be rather uncouth. / Он блестящий учёный, но бывает довольно невоспитанным (неотёсанным).

It is uncouth to interrupt people when they are speaking. / Перебивать людей, когда они говорят, — это некультурно (по-базарному).

common — простонародный, вульгарный, пошлый

Переносное значение (может звучать снобистски): простонародный, вульгарный, лишённый изысканности. Используется для описания манер или вкусов, считающихся непритязательными или некультурными.

She tried to lose her common accent. / Она пыталась избавиться от своего простонародного (базарного) акцента.

In his opinion, colorful paintings were rather common. / По его мнению, яркие картины были довольно безвкусными (базарными).

It was considered common to talk about money. / Считалось дурным тоном (признаком простолюдина) говорить о деньгах.

low-grade — низкосортный, некачественный, дешёвый

Относится к качеству: низкосортный, некачественный. Обычно используется для описания товаров.

They sell low-grade souvenirs to tourists. / Они продают туристам низкосортные (базарные) сувениры.

This is a low-grade product; it won't last long. / Это некачественный (базарный) товар, он долго не прослужит.

Using low-grade materials can be dangerous. / Использование низкосортных материалов может быть опасным.

Сообщить об ошибке или дополнить