Бросаться

Варианты перевода

throw oneself — бросаться, кидаться

Физически бросаться, часто с усилием или отчаянием, на что-либо или куда-либо.

She threw herself into his arms. / Она бросилась в его объятия.

He threw himself onto the bed, exhausted. / Он бросился на кровать, измученный.

The soldier threw himself on the grenade to save his comrades. / Солдат бросился на гранату, чтобы спасти своих товарищей.

rush — бросаться, мчаться, устремляться, торопиться

Стремительно двигаться, спешить куда-либо. Часто подразумевает спешку или внезапность.

People rushed towards the exit when the fire alarm rang. / Люди бросились к выходу, когда зазвенела пожарная сигнализация.

He rushed to her side when he heard she was ill. / Он примчался к ней, как только услышал, что она больна.

Don't rush to conclusions. / Не бросайтесь делать выводы (не торопитесь с выводами).

The children rushed out into the garden. / Дети бросились (выбежали) в сад.

lunge — бросаться, делать выпад, кидаться

Делать резкий выпад вперёд, часто с целью атаковать или схватить что-либо.

The dog lunged at the stranger. / Собака бросилась на незнакомца.

He lunged forward to grab the falling vase. / Он бросился (сделал выпад) вперёд, чтобы схватить падающую вазу.

The fencer lunged at his opponent. / Фехтовальщик сделал выпад (бросился) в сторону своего противника.

pounce — набрасываться, бросаться, кидаться

Внезапно набрасываться на кого-либо или что-либо, как хищник на добычу.

The cat waited silently before pouncing on the mouse. / Кошка тихо ждала, прежде чем броситься на мышь.

Journalists were ready to pounce on any mistake the politician made. / Журналисты были готовы броситься (накинуться) на любую ошибку, допущенную политиком.

The tiger pounced on its unsuspecting prey. / Тигр бросился на свою ничего не подозревающую добычу.

dash — бросаться, ринуться, мчаться

Очень быстро бежать или перемещаться на короткое расстояние; ринуться.

I must dash, or I'll be late for my train. / Я должен бежать (мчаться), иначе опоздаю на поезд.

He dashed across the road to avoid the car. / Он бросился через дорогу, чтобы увернуться от машины.

She dashed into the room, breathless. / Она, запыхавшись, вбежала (ворвалась) в комнату.

leap — прыгать, бросаться, вскакивать

Бросаться или кидаться куда-либо одним большим прыжком.

The fish leaped out of the water. / Рыба выпрыгнула (выбросилась) из воды.

He leaped to his feet when she entered. / Он вскочил на ноги (букв. бросился на ноги), когда она вошла.

With a single leap, the frog was gone. / Одним прыжком лягушка исчезла (бросилась прочь).

be striking / be conspicuous — бросаться в глаза, быть заметным, выделяться

Переносное значение: быть очень заметным, привлекать внимание, выделяться.

The bright red color of the building is very striking. / Ярко-красный цвет здания очень бросается в глаза.

His lack of enthusiasm was conspicuous. / Его недостаток энтузиазма бросался в глаза (был очевиден).

What is striking about the report is the authors' optimism. / Что бросается в глаза в этом отчёте, так это оптимизм авторов.

catch the eye — бросаться в глаза, привлекать внимание

Привлечь чьё-либо внимание, заставить кого-либо заметить что-либо.

A strange advertisement in the newspaper caught my eye. / Странное объявление в газете бросилось мне в глаза.

Her bright dress caught everyone's eye. / Её яркое платье бросалось всем в глаза.

I was walking down the street when a small shop caught my eye. / Я шёл по улице, когда мне в глаза бросился маленький магазинчик.

throw around — бросаться, разбрасываться, швыряться

Разбрасываться чем-либо (деньгами, словами, обвинениями) бездумно или безответственно.

He likes to throw money around in expensive restaurants. / Он любит бросаться деньгами в дорогих ресторанах.

You can't just throw around accusations like that without proof. / Нельзя просто так бросаться подобными обвинениями без доказательств.

She throws around technical terms to sound smart. / Она бросается техническими терминами, чтобы казаться умной.

swoop — бросаться, пикировать, налетать

Стремительно налетать или пикировать сверху вниз, как птица.

The eagle swooped down to catch a rabbit. / Орёл бросился (спикировал) вниз, чтобы поймать кролика.

Police swooped on the warehouse in an early morning raid. / Полиция совершила налёт (букв. бросилась) на склад во время утреннего рейда.

An owl swooped silently over the field. / Сова бесшумно пронеслась (бросилась) над полем.

plunge — бросаться, нырять, погружаться, ринуться

Стремительно бросаться или падать, часто в воду или с большой высоты.

He plunged into the cold water. / Он бросился в холодную воду.

The car plunged off the cliff. / Машина сорвалась (упала) со скалы.

Stock prices plunged after the news. / Цены на акции резко упали (обрушились) после новостей.

start — вздрагивать, шарахаться, отпрянуть

Резко дёрнуться или вздрогнуть от удивления, испуга или боли.

The sudden noise made her start. / От внезапного шума она вздрогнула (шарахнулась).

He started in his sleep and woke up. / Он вздрогнул (дёрнулся) во сне и проснулся.

She started at the sight of a spider. / Она шарахнулась (отпрянула) при виде паука.

fly at — набрасываться, накидываться, бросаться

Внезапно и яростно наброситься на кого-либо, атаковать (физически или словесно).

The two men flew at each other with their fists. / Двое мужчин кинулись друг на друга с кулаками.

She flew at him, shouting and accusing. / Она кинулась на него с криками и обвинениями.

The cat flew at the dog. / Кошка бросилась на собаку.

Сообщить об ошибке или дополнить